Реферат: Приемы и средства эффективного обучения чтению на уроках иностранного языка на начальном этапе
С точки зрения психологии чтение представляет собой рецептивную
(воспринимаемую) форму речевого общения и складывается из двух взаимосвязанных и неразложимых процессов: технически чтения и понимания
читаемого текста. При этом следует подчеркнуть, что техника чтения сама по
12
себе не есть еще собственно чтение. Чтец всегда должен понимать то, что он читает. Поэтому чтение представляет собой «своеобразную мыслительную операцию».
В последнее время чтение трактуется рядом исследователей как информационная активность, при которой путем набора условных символов передается информация от одного лица к другому. При этом зарубежные авторы, так же как и отечественные, подчеркивают, что чтение представляет собой активную мыслительную деятельность, подчас очень сложную, поскольку чтецу приходится иногда выполнять большую и сложную работу с тем, чтобы понять автора. В одной из этих работ дается определение чтению как активному мыслительному процессу раскрытия значений письменных символов (gettingmeaningofwrittensymbols). При подчеркивается, что этот мыслительный процесс опираться на многие умения и включает в себя «узнавание слов, использование фонетического структурного анализа, контекстуальную догадку, понимание прямого значения и истолкование переносного значения, реакцию на оценку обобществленного опыта (thetotalexperience)» и что, в общем – «это длительный процесс, растягивающийся на ряд лет».
Таким образом, исследования, затрагивающие проблему чтения, выявляют в этой деятельности такие ее черты, как: соотнесенность процессов восприятия и мышления, сложность этих процессов, активный характер и постоянное совершенствование процесса чтения, его значение для развития личности.
Исходя из выше изложенного, нам представляются наиболее приемлемым
определение чтения с психологической точки зрения как процесса восприятия и активной переработки информации, графически закодированной по системе того или иного языка.
Таким образом, мы выделяем в этом процессе речевого общения два
основных, неразрывно взаимосвязанных отличительных признака: а) процесс
13
восприятия напечатанного или написанного текста и б) процесс осмысления читаемого.
3) Физические свойства и воспринимаемые качества речи и их роль в чтении.
Как известно, восприятие устной и письменной речи связано с непосредственным воздействием ее физических свойств на органы чувств, протекающим в ее физических свойств на органы чувств, протекающим в единстве с воздействием на чтеца или слушателя ее смыслового содержания.
Физическими свойствами читаемого текста, как нам представляется, являются последовательности букв.
Установлено, что физические свойства устной речи подразделяются на первичные и вторичные. Очевидно, это подразделение имеет место и при рассмотрении письменной речи. Первичными физическими свойствами письменной речи, по нашему мнению, являются величина букв и их начертание, а также светлота и цветовой тон. Они определяю удобочитаемость текста, но не являются существенными для передачи его смыслового содержания. Смысловое содержание текста не изменится от того, напечатан ли он светлым или жирным, черным или цветным шрифтом. К вторичным физическим свойствам букв, как нам представляется, следует отнести особенности их начертания. Именно эти особенности и позволяют чтецу распознавать буквы при чтении как на родном, так и на иностранном языке. Буквы являются как бы пусковым механизмом, под воздействием которого начинается физиологический процесс возбуждения в органах зрения. Он заканчивается сложными физиологическими явлениями в коре головного мозга, функцией которых является психическое явление – восприятие графических символов печатного и письменного текста и мыслительная деятельность чтеца. Другими словами, под воздействием физических свойств объекта возникает физиологическое явление, на его основе – психическое, которое неразрывно с ним связано. Чтобы понять, как протекает восприятие
14
текста, мы должны далее различать физические свойства и воспринимаемые качества речи.
В устной и письменной речи физически нет ничего, кроме свойств звуковой и графической материи. Непосредственно мы не передаем наши мысли, чувству, волю, когда мы разговариваем с другим человеком или пишем ему. Непосредственно передаются только сигналы, образующие ту или иную систему. При чтении происходит воздействие на органы зрения, а через них и на мозг физических (зрительных) сигналов, в нашем случае – букв. Однако они обладают свойством вызывать воспринимаемые качества. Воспринимаемые качества речи не накладываются механически на ее физические свойства. Получивший зрительные сигналы должен преобразовать их в мысли на основе знания системы значений соответствующего языка и своего жизненного опыта. Воспринимаемым качеством буквы, как нам представляется, будет ее звучание, которое в каждом конкретном случае зависит, во-первых, от закономерного для данного языка соотношения буквы и знака, во-вторых, от их последовательности.
4) О роли единства восприятия и понимания при чтении.
Осознание и освоение смысловой стороны текста представляет вторую сторону чтения, неразрывно связанную с первой. Известно, что без восприятия речи не может быть и ее понимания. В то же самое время понимание речи определяется ее восприятием. Так, видя предложение «Как поразил ее поступок брата», мы затрудняемся определить, о чьем поступке идет речь: брата или ее собственном. Как показали отечественные исследования психологов, преобразования непосредственных чувственных впечатлений в смысловое содержание осуществляется в структуре текста или в обстановке конкретного общения. На основании контекста или хода наших мыслей мы можем преобразовать это предложение в две разные фразы, поставив логические ударения на том или на ином слове и по различному расчленив
15
предложение на синтагмы паузами: «Как поразил ее поступок брата» и «Как поразил ее поступок брата».
Единство восприятия и понимания при чтении можно еще проиллюстрировать на примере чтения бессоюзного предложения типа « Ямщик свистнул – лошади поскакали». Мы понимаем это предложение как передающее одновременные действия и читаем его вслух или про себя, делая ударение на словах «ямщик» и «лошади» и придавая ему интонацию перечисления : «ямщик свистнул – лошади поскакали». Но мы можем понять это предложение и как передающее причинно – следственные отношения. Соответственно изменится и форма его прочтения. Под ударением будут сказуемые «свистнул» и «поскакали»: «Ямщик свистнул – лошади поскакали». При этом первая часть предложения будет прочтена с повышением тона, вторая – с большим его понижением. Можно понять это предложение и как передающее отношения – причины: свист ямщика является следствием того, что лошади поскакали. В таком случае ударение будет выделено сказуемое в его первой части и подлежащее во второй. Обе части предложения будут читаться с понижением основного тона: «Ямщик свистнул – лошади поскакали». В то же время та или иная форма прочтения в свою очередь определяет понимание предложения. Этому закону единства восприятия и понимания подчиняется и чтение на иностранном языке.
Восприятие и понимание речи во времени не расчленимо. Они реализуются в каждый момент одновременно и взаимосвязано, однако в психологических работах эти процессы выделяют в самостоятельную область рассмотрения.
5) Влияние чтения на становление других речевых процессов.
В последние годы в связи с направленностью на практическое владение иностранным языком усилилась тенденция обучать устной речи. Это очень хорошо. Однако не надо забывать, что и чтение по – прежнему остается существенно важным речевым процессом.
В отличии от устной речи чтение прежде всего имеет значение в силу своих