Реферат: Стилистическое использование неологизмов

Состояние лексики, как известно, отражает уровень раз­вития общества. Находят яркое выражение в языке различные социальные факторы и в эпоху атома, телевидения, космоса. Все новое, что происходит в нашей жизни, запе­чатлевается в слове. Яркий тому пример — завоевания в космосе и растущее число «космических» слов.

Слово космос не только становится более употребитель­ным, но и расширяет свою словообразовательную систему. Возникает целый ряд новых слов: космодром, космонавт, космовидение, которые построены по аналогии с уже суще­ствовавшими наименованиями, сходными по значению или по функции.

Проведем анализ неологизмов, подтверждающий данное положение.

Аэродром — «естественная или искусственная площадка для стоянки, подъема и спуска летательных машин». Космодром — «площадка для запуска космических аппара­тов — ракет, спутников-кораблей». Лунодром — «специаль­но построенные для испытания лунных аппаратов площадки, рельеф и грунт которых повторяли возможные препят­ствия, ожидающие лабораторию на поверхности Луны» («Комсомольская правда», 1971, 9 февр.).

Аэро-, космо-, луно- воспринимаются как определение к -дром, заимствованному из греческого языка и имеющему в русском языке давно уста­новившееся значение «место»; ср.: ипподром — «место скачек», велодром — «место велосипедных состязаний», тан­кодром — «место стоянки танков» и уже проанализирован­ные аэродром и космодром».

Аргонавт — аэронавт — космонавт. В этом словообра­зовательном ряду также действует закон аналогии. Каза­лось бы, арго-, аэро-, космо- можно рассматривать как раз­личные определения к повторяющемуся во всех словах -навт. Но вторая часть этих сложных слов -навт в новых образованиях аэронавт, а позже космонавт как бы представляет значение первого — аргонавт; аргонавты — легендарные герои, отправишиеся в неизвестные страны.... В существительных аэронавт, космонавт русифицированная морфема -навт означает «мореплаватель, плаватель», но с оттенком «пер­вооткрыватель, плывущий или идущий неизведанными пу­тями». Этот оттенок значения сделал морфему -навт продук­тивной в космической терминологии.

Космонавт — образование чисто русское. В английском языке для наименования американских космонавтов было создано слово астронавт, но в информациях—переводах на русский язык оно часто заменяется русским космонавт: «Космический корабль «Аполлон-11» приближается к Земле. Когда читатели «Известий» возьмут в руки этот номер, воз­можно, отважные астронавты — Армстронг, Олдрин и Коллинз — уже вернутся на нашу планету... Самочувствие космонавтов хорошее... Космонавты время от времени чи­стят кабину с помощью пылесоса... Сейчас астронавты заняты последними приготовлениями перед финишем» («Из­вестия», 1969, 24 июля). Космонавт и астронавт воспри­нимаются как синонимы, различающиеся только национально-локальной окраской. Любопытно, что после успешных запусков лунных автоматических аппаратов у некоторых писателей и ученых промелькнуло слово селенавт — о первом человеке на Луне, первооткрывателе. Интересно, что для наименования обитателей Луны в литературе су­ществовало селенит. «Кстати, мы уже задумываемся, как же назвать первого человека на Луне. Космонавт ведь уже не подходит. Пока остановимся на селенавте» («Комсомоль­ская правда», 1966, 5 февр.). И совсем недавно ряд слов с элементом -навт пополнился образованием акванавт — «первооткрыватель, первый исследователь морских глубин». «Подводный дом на морской глубине... А можно ли изготовить надувное подводное жи­лище?.. Акванавты московского клуба «Дельфин» задались именно такой целью» («Вечерняя Москва», 1967, 19 авг.); «Пневматический гидростат в сложенном виде умещается в рюкзаке. Под водой он наполняется воздухом и надежно защищает акванавтов» («Правда», 1967, 29 авг.), «Женщины-акванавты начали работы под водой» («Правда», 1967, 10 сент.); «Отряд акванавтов -энтузиастов донецкого подвод­ного клуба «Ихтиандр» вчера начал на черноморском по­бережье Крыма эксперимент длительного пребывания че­ловека под водой» («Комсомольская правда», 1967, 30 авг.).

Сходство рабочего оснащения натолкнуло на сравнение спелеологов с космонавтами и привело к образованию эк­спрессивного наименования: спелеолог — геонавт — « откры­ватель тайн земли». «За последние пять лет специальные экспедиции спелеологов—«геонавтов» (для путешествия под землю нужен специальный костюм и автономный кисло­родный прибор) обследовали также крупнейшие пещерные системы мира...» («Правда», 1968, 16 июня).

Не менее примечательно и другое словесное перемеще­ние, произошедшее в результате развития нашей техники и науки. Разошедшиеся сейчас слова ракетчик — космо­навт могли быть синонимами. В 30-е годы существительное ракетчик связывалось с космосом и космическими реактив­ными кораблями, о которых мечтали ученые, писатели-фантасты, кинематографисты.

В 1935 г. на «Мосфильме» была снята кинокартина «Кос­мический рейс». Научным консультантом был К.Э.Циол­ковский, и вот какие любопытные строки сохранились в архиве ученого: «26-го октября 1933 года в Советском Со­юзе на орбиту спутника Земли мощной ракетой-носителем был выведен космический корабль, пилотируемый экипа­жем, который впервые осуществил выход человека в кос­мическое пространство. Ракетчик (так тогда называли кос­монавтов) рассказал о необычайном чувстве отсутствия тя­жести...» («Литературная газета», 1965, 13 апр.).

Существительное ракетчик — производное от ракета. Слово ракета в значении «потешные огни» встречается в бу­магах и письмах Петра I, датированных 1696 г. Именно эта дата фигурирует в словарях и исследованиях, посвященных иностранным заимствованиям в русском языке. Но слово и понятие ракета, а также прилагатель­ное ракетный были известны русскому языку много раньше, так как уже в 1680 г. в Москве было основано «Ракетное за­ведение», положившее начало производству и освоению ра­кетной техники.

Ракета в значении «фейерверочный, потешный огонь» в петровскую эпоху приобрела довольно широкое распро­странение. Такое предположение позволяет сделать текст указа, обращенного ко всему населению. Этот указ о празд­новании Нового года как яркое свидетельство эпохи впо­следствии был включен А. Н. Толстым в роман «Петр Пер­вый»: «Введено было царским указом: «... считать новый год не с первого сентября, а с первого генваря сего 1700 года. И в знак того доброго начинания и нового столетия века в веселии друг друга поздравлять с новым годом... По дворам палатных, воинских и купеческих людей чинить стрель­бу из небольших пушек, ружей, пускать ракеты... »

И все же впервые слово ракета зафиксировано только в словаре Н.Яновского в 1806 г. Составитель к существитель­ному ракета делает помету — «речение артиллерийское», но в самой словарной статье описывает употребление ракет и как потешных огней. Производных слов от ракета сло­варь не отмечает, хотя прилагательное ракетный, как мы уже знаем, известно с XVII в. Документы пиротехнической лаборатории А.Д.Засядко (1814) сохраняют еще одно про­изводное слово — ракетчик: «Всюду, где проходит одиноч­ный пехотинец, там пройдет и там может действовать рус­ский ракетчик».

Так закрепляются два «земных» значения слова раке­та — «потешный огонь» и «военный снаряд» и производные слова — ракетный и ракетчик.

Впоследствии, с развитием идей воздухоплавания и кос­монавтики, ракета получает новое осмысление. Но еще К.Э.Циолковский колебался в выборе названия для новых летательных аппаратов. Так, одну из своих статей, опубли­кованную в 1911 г. в журнале «Вестник воздухоплавания», ученый называет: «Исследование мировых пространств ре­активными приборами. Реактивный прибор «Ракета» К.Ци­олковского». Слово ракета выступает здесь как маркировочный, номенклатурный знак. А в 1926 г. в работе «Иссле­дование мировых пространств» К. Э. Циолковский замечает: «Для путешествия вне атмосферы и всякой другой матери­альной среды на высоте 300 км, а также еще дальше, между планетами и солнцами, нужен специальный прибор, кото­рый мы только для краткости будем называть ракетой ». «Вот почему в моих проектах давление на «ракету» я при­нимаю в 10 раз большим...» В рукописях К.Циолковского слово ракета, хотя и нерегулярно, но сопровождают кавычки как знак необычного употребления этого имени.

В 20—30-е годы слово ракета благодаря фантастическим рассказам, повестям, фильмам имело распространенное значение как «межпланетный аппарат», поэтому производное ракетчик было достаточно «космическим». Одновременно словом ракета стали называть все летательные аппараты, работавшие на реактивном топливе. Первая такая ракета была запущена 17 августа 1933 г. Ученых, занимавшихся проблемами и техникой ракетного дела, в ту пору объеди­няли под именем ракетчики: «Вечером с разных концов сто­лицы сюда собирались те, кто работал в других организа­циях. Просторный подвал был для молодых ракетчиков и домом, и клубом, и мастерской» («РТ», 1966, №7,стр. 13).

В наши дни существительное ракета более «земное». Значение «летательный аппарат с реактивным двигателем» обусловило ряд модификаций: межконтинентальная ра­кета; «боевой снаряд, приводимый в движение силой реак­ции выбрасываемой струи газа», — фугасная ракета. Эти значения существительного ракета обусловили новые наи­менования: ракетные войска — «войска, вооруженные ра­кетным оружием», ракетчик — «солдат ракетных войск или ракетостроитель». Ср.: «Ракетчик... Юноша в форме лей­тенанта ракетных войск...» («Комсомольская правда», 1967, 20 июля). Теперь слово ракетчик не так легко связы­вается с космосом. Космонавт оказался более выразительным, передающим не только связь с космосом, но и значение «первый плаватель в космосе, открыватель неизведан­ных пространств». Нет сомнения — вытеснение наименова­ния ракетчик из «космического» обихода обусловлено дви­жением в ряду названий летательных аппаратов. В трудах К.Э.Циолковского мы сталкиваемся с поисками нужных слов-имен: звездный домик — спутник — ракета —звездолеткосмический кораблькосмические ракетные по­езда . На современном этапе дифференциация и точность космических наименований присуща не только научным текстам, но и публицистике и художественной литературе. Каждое название закрепляет свое особое значение, уже оп­равданное определенными реалиями (спутник — ракета-носитель — космический корабль). Некоторые же пока остаются в сфере фантастической литературы или высокой публицистики (звездолет, звездолетчик, планетолет, планетолетчик). Ср.: «Звездолет получает сигнал отправления... Внезапно звездолет издал яростный вой и погасил огни» ; «Здесь готовят к космическим рейсам будущих звездолетчиков »; «… планетолетчиков не должны подстеречь опас­ности космоса» («Комсомольская правда», 1966, 15 окт.);

«День в «земном звездолете» — название репортажа об уни­кальном медико-биологическом эксперименте советских уче­ных, во время которого трое испытателей провели год в гермообъеме, совершенно изолированные от внешнего мира» («Комсомольская правда», 1968, 4 окт.).

Еще в 1960 г., когда 15 мая стартовал первый космиче­ский корабль-спутник, остро встал вопрос о наименовании этого вида летательных аппаратов. Звездолет? Космолет? Спутник? — Проблема наименования очень сложна. В свое время слова паровоз, пароход, самолет стали символами определенного технического прогресса. Звездолет — звездо­летчик, звездоплаватель, космолет — космолетчик, плането­лет — планетолетчик «… содержали в себе как бы осуще­ствленную возможность совершать межпланетные перелеты и даже полеты к звездам. У нас же задача была куда скром­нее. Поэтому появилось название космический корабль» («Правда», 1968, 22 янв.). Оно и вошло в широкий обиход, хотя и не без споров и сомнений.

Выдвижение в «космической» терминологии на первый план слов спутник, космический корабль оттесняет на вто­рой план наименование ракета. Такое передвижение в ряду наименований летательных аппаратов в связи с их усовер­шенствованием поддержало новообразование космонавт и одновременно лишило прежний термин ракетчик былых кос­мических ассоциаций. Продуктивным оказывается ряд но­вообразований, объединенных элементом косм- (космо-): космодром — космонавт — космический корабль.

Интересно, что для наименования «земной» специаль­ности — физиков, изучающих космос и космические лучи, возникает особое наименование — космики. Пока оно бы­тует в разговорном стиле речи, но уже встречается и в языке художественной литературы.

«Космики» — так озаглавил свою документальную по­весть о жизни людей новой специальности А.В.Афиноге­нов. «Я ходил по взбудораженной столице (в день полета в космос Юрия Гагарина. — А.Б.), вглядывался в нее, вслушивался, — и вдруг сверкнула в памяти чужая строч­ка, так хорошо рисующая далекий домик физиков: «Опу­стевшие комнаты, прелесть отъезда», и подкатила волна нежности к его хозяевам—космикам...» Суффикс -ик в подобных случаях привычно входит в слова, обозначаю­щие смежные специальности: физик, химик, математик, медик. Образование специального космик со значением «специалист в определенной области» закономерно и обще­понятно.

Непосредственная работа в космосе,хотя и с помощью автоматических аппаратов (например, управление луно­ходом), обусловила сочетание земной космонавт («Вечер­няя Москва», 1971, 13 янв.). Язык как бы стремится, с од­ной стороны, объединить общее: космонавт — это тот, кто работает в космосе, но космонавт — это и тот, кто находит­ся на земле, но ведет работу с аппаратурой, предназначен­ной для исследования космоса. С другой стороны — с по­мощью определения в общем выделено частное: космонавт — земной космонавт.

Словообразовательный ряд от слова космос имеет и до­вольно неожиданное продолжение: «Космонята — так зо­вут мальчишек и девчонок из клуба юных космонавтов...» («Неделя», 1966, 22—28 мая). Новое слово по аналогии с су­ществительным ребята получает особое значение «юные космонавты».

Морфемы -навт, -ик, -(н)ята несут более или менее обоб­щенные значения. Их выбор в образовании новых слов определен и всякий раз подсказан смысловой аналогией: аргонавт — аэронавт — космонавт; физик — химик — ма­тематик — космик; ребята — космонята.

Как видим, «космическая» терминология находится в стадии становления. Движение в «космических» рядах — образование неологизмов, новые осмысления и переосмы­сливания старых слов — не представляют автономного явления, а находятся в русле общенародного языка.

Изучение космоса, запуск спутников, как и следовало ожидать, отражается в семантических движениях прилага­тельного космический.

С помощью определения космический возникают обозна­чения новых понятий — космический корабль: «19 марта в 12 часов 02 минуты по московскому времени космический корабль «Восход-2» ... благополучно приземлился в районе города Перми» («Правда», 1965, 20 марта); космические трас­сы: «По первым космическим трассам к Луне, проложенным советскими ракетами, к ней устремились и американские ракеты» («Вечерняя Москва», 1964, 3 авг.). В этих случаях прилагательное выступает в своем обычном значении «относящийся к космосу».

Но вот возникают сочетания: космический мост («Прав­да», 1965, 13 дек.); космический радиомост («Комсомоль­ская правда», 1966, 24 апр ); космические телеграммы («Из­вестия», 1965, 29 дек.). Здесь происходит расширение зна­чения: космический мост — радиомост — «образованный с помощью спутника связи»; космические телеграммы — «по­лученные через спутник связи». Метафора космический мост образно передает значение «радиотелефонная связь через космос». Метафорические употребления космический до­статочно разнообразны: «Разговор на космическом уровне.— Земля слушала голос космонавтов, беседующих друг с дру­гом по радиотелефону, и трудно было удержаться от вос­хищения тем, кто слышал эти переговоры на космическом уровне» («Известия», 1962, 15 авг.). В выражении на космическом уровне, определение кос­мический означает как «происходящий в космосе», так и «очень высокий». Второе, контекстное значение появляется бла­годаря легко возникающей соотнесенности с постоянными выражениями на высоком уровне, на уровне послов ит. п., а также быть (становиться, идти и т. п.) в уровень, быть на уровне .

--> ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ <--

К-во Просмотров: 261
Бесплатно скачать Реферат: Стилистическое использование неологизмов