Реферат: Theoretical and methodological aspects of translation
5. Блох М. Я. Теоретическая грамматика английского языка: Учебник. Для студентов филол. фак. ун-тов и фак. англ. яз. педвузов. — М.: Высш. школа, 1983.— 383 с.
6. Граур А. Научно-техническая революция и задачи интернационализации научно – технической терминологии. - // Интернациональные элементы в лексике и терминологии. Харьков: Вища школа. 1980.- 137-138 сс.
7. Комиссаров В.Н. Слово о переводе. - М.: Междунар. отношения, 1873. – 213 с.
8. Крупнов Н.В. Курс перевода. – М.: Междунар. отношения, 1979. – 232 с.
9. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. – М.: Междунар. отношения, 1972. - 287 с.
10. Суперанская А.В. Теоретические основы практической транскрипции. – М.: Наука, 1978.- 282 с.
11. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. – М.: Высш. школа, 1983. – 303 с.
12. Collins V. H. A book of English idioms. – Л.: Учпедгиз, 1960. – 258 с.
13. Galperin I.R. Stylistic. – М.: Высш. шк., 1981.- 334 с.
14. Korunets I.V. A course in the Theory and Practice of translation. – K.: Высш. шк., 1986. – 174 с.
15. Korunets I.V. Theory and Practice of Translation. – Вінниця: Новакнига, 2000. – 446 с.
16. Nida E. Componential Analysis of Meaning. – The Hague – Paris: Moton? 1975. – 269 p.
17. Povey J., Walshe I. An English Teacher’s Handbook of Educational Terms. 2 nd. Rev. Ed. – M.: Vyssaya Scola, 1982. - 381 p.
18. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A University Grammar of English. - М., Высш.шк., 1982. – 391 с.
19. Swan M., Walter C. Good Grammar Book.- Oxford University Press, 2001- 317 c.