Реферат: Цветонаименование серый в контексте книги АН Бенуа История русской живописи в XIX веке
"Чисто русский пейзаж", "Поэма Севера", "невеселая праздничность" - знак "серого" в тексте Бенуа. Оксюморон расширяет границы понятия, усиливает выразительность оценочного суждения.
Меняя аксиологический знак слова "серый" на противоположный, А. Бенуа намеренно подчеркивает, скажем, отрицательное значение "серого" для усиления положительного эффекта от сопоставления и противопоставления общепринятых и индивидуально-авторских смыслов: серый (грязный, убогий, чахлый, тоскливый), но милый и в живописном отношении прекрасный, потому что жизненно верный (правдивый) и родной (русский, северный).
Обобщая и ещё раз осмысливая наблюдения, нужно констатировать, что "серый" является семантически "нагруженным" словом. Связанный с реалиями объективной действительности (живописными полотнами), "серый", безусловно, носитель фактуальной информации и входит в число тех языковых средств, с помощью которых А. Бенуа сообщает, что художники реалистического направления вели диалог со зрителем на своем языке, элементом которого был и колорит, о стиле живописи, близком этим художникам, его существенных признаках.
Но гораздо большую роль играет "серый" как носитель концептуальной информации, связанной с замыслом автора: противопоставить живописные творения художников нового направления, включающих зрителя в реальную природную среду, условным обстановочным полотнам академистов [12. С.28]. Именно ассоциативные значения "серого" определяют позитивно-утверждающую тональность речи Бенуа.
Наблюдения позволяют убедиться также и в том, что семантический потенциал слова всегда шире по сравнению с тем, как он представлен в словаре, где фиксируются регулярные значения, знакомые всем носителям языка. Текстовая семантика слова, обогащенная значениями эмоционально-оценочного характера, отражает мир автора: его живое, чувственное созерцание, симпатии и антипатии; его знания, сформированные отношением ментальной и социальной природы оцениваемой действительности. А это, в свою очередь, обогащает и наши представления о коммуникативных возможностях языковых единиц в тексте.
Примечания
(1) Для нас уже сейчас важно заметить, что, например, семантическая нагрузка последнего словосочетания может быть значительно увеличена и своеобразно изменена за счет одновременной реализации в контексте прямого и переносного значения.
(2) Г.Ю. Стернин отмечает в своей работе, посвященной русской художественной культуре второй половины 19 века, что на исходе этого периода все больше дает себя знать "пейзажизация" искусства. [12. С.25]
Список литературы
Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка//Проблемы структурной лингвистики. М., 1984. С.12-14
Бенуа А. История русской живописи в XIX веке. М., 1998. 448 с.
Бенуа А. Русская школа живописи. М., 1997. 335 с.
Бенуа А. Беседы художника // Мир искусства. 1899. №9. С. 95-98
Вендина Т.И. Семантика оценки и её манифестация средствами словообразования //Славяноведение. 1997. №4. С.41-48.
Егоров Б.Ф. О материальной культуре. О народной нравственности // Из истории русской культуры. Т.V (XIX век). М., 1996. С. 351-383.
Крамской И.Н. Письма, статьи: в 2 т. М., 1954. Т.2. С.259.
Маковский С. Портреты современников. М., 1997. 768 с.
Ортега-и-Гассет Х. Веласкес. Гойя. М., 1997. С.51-68.
Словарь Академии Российской. Ч.6. СПб, 1822. С.648, 1068.
Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М.-Л., 1961 (Т.12. С.1426 -27); 1962 (Т.13. С.714-715)
Стернин Г.Ю. Изобразительное искусство// Русская художественная культура второй половины XIX века. Диалог с эпохой. М., 1996. С.13-39.
Толковый словарь русского языка /Под ред. Д.Н. Ушакова. М., 1939. Т.3. С.1378; Т.4. С.162