Реферат: Уложение Амира Темура

Правда, есть печатные, в большей части выполненные литографским способом издания "Уложения Темура". Но и они вряд ли могут удовлетворить требования взыскательного читателя, не говоря уже об исследователях-текстологах и переводчиках. Сто лет тому назад Н. П. Остроумов, издатель "Уложения Темура" на русском языке, писал: "Конечно, было бы гораздо важнее сделать перевод с персидского текста, но предоставим это будущему времени". Мечте ученого, как видим, суждено было осуществиться лишь спустя сто лет. В основу настоящего издания "Уложения", являющегося первым опытом обнародования полного текста памятника на русском языке, положено литографированное издание Мухаммад Ахсана Илахи, вышедшее в Бомбее в 1890 году, которое без каких-либо изменений воспроизводит персидский текст майора Деви 1783 года. А это издание, как известно, считается наиболее полным и надежным. Необходимость перевода "Уложения Темура" непосредственно с персидского оригинала назревала постепенно на протяжении почти ста лет по мере выявления недостатков не только казанского издания, но и иных списков сочинения. Эти недостатки, которые можно объяснить господствовавшими в конце прошлого века взглядами на личность Темура и созданного им государства, недостаточным знанием быта, нравов и обычаев народов Центральной Азии, желанием передать военную, юридическую и географическую терминологию через европейские аналоги, серьезно влияют на достоверность исторической информации сочинения, искажают дух эпохи, а также мировоззрение самого автора. В настоящем переводе эти недостатки по мере возможности устранены.

К-во Просмотров: 669
Бесплатно скачать Реферат: Уложение Амира Темура