Реферат: Владимир Великий, Брунон Кверфуртский и григорианское пение в Киевской Руси
[li] [20] РукописьKassel, Landesbibliothek, 4° Ms Philol. I, fol. 151v–153v; первая пол. XI в.
[lii] [21] Отсюда досадная путаница в музыкальной терминологии переводов. Еще А.Ф. Гильфердинг перевел термин responsorium как «антифон» (так – !); см.: Неизданное свидетельство… – С. 13); М.Б. Свердлов вообще отказался переводить название жанра – у него речь идет о просто «песнопении» (Латиноязычные источники… – С. 50); А.В. Назаренко, сохраняя термин «респонсорий», допускает другую ошибку, переводя термин carmen как «гимн» (Западноевропейские источники… – С. 314). Между тем, carmen – это просто песнь (или песня), а гимн – совершенно особый жанр в латинских службах суточного круга.
[liii] [22] См.: Hesbert R.-J. Corpus antiphonalium officii. T. 4: Responsoria, versus, hymni, varia. Roma, 1970. № 7382 (=Rerum ecclesiasticarum documenta; Series maior; Fontes; Vol. 10).
[liv] [23] Вмонастырскомбогослужении – двенадцатьчтенийидвенадцатьреспонсориев.
[lv] [24] Berlin, Staatsbibliothek PreuЯischer Kulturbesitz, Mus. ms. 40047, fol. 90r; факсимильноеизд.: Moeller H. Das Quedlinburger Antiphonar. Bd. 1–3. –Tutzing, 1990. «Petreamasme» часто приводится средневековыми теоретиками как характерный пример мелодии, исполняемой в четвертом григорианском модусе. Респонсорий был, видимо, одним из наиболее распространенных песнопений Средневековья – уже в XI–XII веках записываются его многоголосные версии. Музыка на текст песнопения часто сочинялась и позже – вплоть до XVI–XVII столетий.
[lvi] [25] Об основных принципов этого типа письма см.: Карцовник В.Г. О невменной нотации Раннего Средневековья // Эволюционные процессы музыкального мышления: Сб. научн. тр. / Отв. ред. А.Л. Порфирьева. – Л., 1987. – С. 21–41. Для «перевода» невменных знаков в современную графику используются более поздние источники с интервальной нотацией. В данном случае мелодия восстановлена с привлечением рукописи Karlsruhe, BadischeLandesbibliothek, Aug. perg. 60, fol. 162v (микрофишное изд. в серии CodicesIlluminatiMediiAevi. Bd. 37. –Mьnchen, 1995).
[lvii] [26] В григорианской традиции существуют и другие разновидности респонсориальной формы.
[lviii] [27] Первое имя апостола Петра.
[lix] [28] Epistola Brunonis. –P. 97.
[lx] [29] Meysztowicz W. Szkice o oewetym Brunie-Bonyfacym // Sacrum Poloniae Millenium V. –Roma, 1958. – S. 445–501. В этой работе (стр. 491) респонсорий связывается с праздником Кафедры св. Петра (22 февраля). В кведлинбургской рукописи песнопение отнесено ко дню Петра и Павла (29 июня). Это восьмой, т.е. предпоследний респонсорий Утрени.
[lxi] [30] Epistola Brunonis. –P. 99–100.
[lxii] [31] Библиотека литературы Древней Руси. Т. 1: XI–XII вв. / Отв. ред. Д.С. Лихачев. – СПб., 1997. – С. 42.