Реферат: Встречная торговля: международно-правовое регулирование

13.6. Оплата соответствующей стороной согласованных и заранее оцененных убытков, определенная выше в пунктах 13.1 и 13.3, производится в качестве полного и окончательного удовлетворения всех требований, которые другая сторона может выдвинуть против первой стороны в связи с нарушением первой стороной своих обязательств по настоящему договору.

Статья 14. Освобождение от ответственности

14.1. Сторона не несет ответственности за невыполнение любого из своих обязательств, если она докажет, что оно было вызвано препятствием вне ее контроля и что от нее нельзя было разумно ожидать принятия этого препятствия в расчет при заключении договора, либо предотвращения или преодоления этого препятствия или его последствий.

14.2. Освобождение от ответственности, предусмотренное статьей 14, распространяется на затронутую сторону на период, в течение которого данное препятствие не позволяет ей выполнить свои обязательства по настоящему договору. Если действие препятствия длится более ______ (___) месяцев, каждая сторона имеет право прекратить действие настоящего договора путем письменного извещения другой стороны, и ни одна сторона не несет ответственности перед другой стороной за какие-либо расходы или убытки, понесенные в связи с этим.

14.3. Сторона, которая не выполняет своего обязательства, должна дать другой стороне извещение о препятствии и его влиянии на способность осуществить выполнение. Если это извещение не получено другой стороной в течение разумного срока после того, как об этом препятствии стало известно или должно было стать известно не выполняющей своего обязательства стороне, эта последняя сторона несет ответственность за убытки, являющиеся результатом того, что такое извещение получено не было.

14.4. Сторона не может ссылаться на невыполнение обязательства другой стороной в той мере, в какой это невыполнение вызвано действиями или бездействием первой стороны.

Статья 15. Последствия расторжения договора купли-продажи или договоров на закупку:

15.1. В том случае если договор купли-продажи будет впоследствии расторгнут:

а)не по вине Альфы/ по какой бы то ни было причине, Альфе в дополнение к средствам, согласованным в договоре купли-продажи, предоставляется право расторгнуть настоящий договор, причем это право подлежит осуществлению без излишней задержки после расторжения договора купли-продажи. В том случае если договор купли-продажи будет расторгнут лишь частично, Альфе предоставляется вышеупомянутое право в отношении соответствующей части обязательства по встречной закупке, согласованного в этом договоре;

б)Альфа остается связанной своим обязательством по встречной закупке, согласованным в настоящем договоре, независимо от оснований, по которым был расторгнут договор купли-продажи;

15.2. Для целей настоящего договора обязательство Альфы по встречной закупке, согласованное в нем, или соответствующая его часть в зависимости от обстоятельств:

а)считаются выполненными, даже если любой последующий конкретный договор будет позднее расторгнут/ не по вине Альфы/ по какой бы то ни было причине;

б)не считаются выполненными, поскольку любой договор на закупку подлежит расторжению позднее, независимо от оснований, по которым был расторгнут последующий конкретный договор. В этом случае Альфа обязана заключить новый конкретный договор(ы), соответствующий(ие) стоимости расторгнутого конкретного(ых) договора(ов), причем новые конкретные договоры подлежат выполнению в соответствии с положениями настоящего договора.

Статья 16. Вступление в силу, внесение поправок в основной текст

16.1. Если в настоящем договоре четко не предусмотрено иного, настоящий договор заменяет собой и аннулирует все прочие обязательства или заявления, которые могут быть приняты или сделаны Альфой и Бетой устно или письменно до даты подписания настоящего договора.

16.2. Настоящий договор вступает в силу лишь/ по вступлении в силу договора купли-продажи/ и/ по подписании настоящего договора обеими сторонами/ и/ по утверждении настоящего договора компетентными органами и/или финансовыми учреждениями в стране Бета и/или в стране Альфа. Бета немедленно извещает Альфу и Альфа немедленно извещает Бету с помощью телеграфа или телекса о таком утверждении, и дата такого извещения/ последнего из таких извещений является датой, на которую настоящий договор вступает в силу. Если утверждение не поступило в течение _____ дней/ месяцев после подписания настоящего договора, он считается недействительным и не имеет никаких последствий.

16.3. Поправки к настоящему договору будут действительными лишь в том случае, если они внесены в письменном виде и подписаны уполномоченными по закону представителями сторон и утверждены компетентными органами и/или финансовыми учреждениями в стране Бета и в стране Альфа.

16.4. Текст настоящего договора на _____ является основным.

Статья 17. Применимое право и аутентичность текста

Настоящий договор во всех случаях регулируется и истолковывается в соответствии с законами ____________________________________________.

Статья 18. Урегулирование споров

18.1. Все вытекающие из настоящего договора или связанные с ним споры или разногласия, которые могут возникнуть между сторонами и которые не могут быть урегулированы полюбовно, подлежат рассмотрению в арбитраже ___________________________ арбитром (арбитрами) в соответствии с правилами ________.

18.2. Решение арбитра (арбитров) является окончательным и обязательным для сторон.

18.3. Арбитраж должен производиться на _______________ языке.

18.4. Арбитраж производится в ___________________________________________________

Дата

Подписи


Договор о компенсационной закупке

Между Гаммой, расположенной по адресу: улица Гамма, 1, 00100, г. Гамма, страна Гамма (называемая далее «Гамма») и Дельтой (1), расположенной по адресу: улица Дельта, 1, 00100, г. Дельта, страна Дельта (называемая далее «Дельта»). Поскольку в соответствии в договором о поставке технологии от «___»__________200_ года (называемым далее «договор о поставке технологии») (2) и договором об оказании технической помощи от «___»______19__ года (называемым далее «договор о технической помощи») Гамма передала Дельте, а Дельта закупила у Гаммы в соответствии со сроками и условиями, определенными в договоре о поставке технологии, указанные в нем машины/ и/ оборудование/ и/ патенты/ и/ ноу-хау/ и/ техническую помощь, указанные в нем (называемые далее «технология»), с целью производства __________________ (называемого (называемой) далее «продукцией») в стране Дельта.

К-во Просмотров: 266
Бесплатно скачать Реферат: Встречная торговля: международно-правовое регулирование