Реферат: Вводные конструкции как средство создания комического
Но, как это часто бывает, тот, кто должен был говорить за, сказал – против, а тот, кто должен был сказать против, говорил за.
/Дон Аминадо. No 4.711./ А хозяин держится индифферентно – перед носом руками крутит.
Ну, народ, конечно, собрался. Эксперты.
/М. Зощенко. Аристократка/.
Акцентирование внимания на традиционности объяснения также может вызвать читательскую улыбку.
На лестницу выбежал секретарь филиала и, видимо, сгорая от стыда и смущения, заговорил заикаясь… /М. Булгаков. Мастер и Маргарита/.
Комический эффект может быть связан и с нестандартной детализацией сообщения.
Известно, отцовское сердце, детей своих жалеет – кого за волосы, кому подзатыльник.
/Н. Тэффи. Сладкие воспоминания/.
Следует отметить, что сама позиция вводной единицы позволяет ей выделять необходимую информацию, актуализируя неожиданность появления определенной детали или оценки.
Работа оказалась, конечно, трудная и, главное, бестолковая.
/М. Зощенко. Какие у меня были профессии/.
При этом комичным в некоторых случаях представляется само появление вводной единицы в основном контексте.
Оказывается, венгры тоже не маленькие.
/Дон Аминадо. Отрывки из дневника разочарованного/.
Таким образом, один из доминирующих приемов создания комического эффекта с помощью вводных слов можно охарактеризовать как позиционный.
Достаточно последовательно ирония проявляется и через особенности речевого оформления высказывания. Так, в одних случаях комичной представляется его традиционность (использование стандартного набора цитат – в следующем примере).
И, вот именно следя за этим тающим барашком, человек вспоминает не шашлык, а свою молодость, которая, само собой разумеется, прошла, как волшебный сон или как чудное мгновение.
/Дон Аминадо. Летнее стихотворение в прозе/.
В других – с помощью вводной единицы актуализируется необычность, окказиональность речевого оформления (с его последующей конкретизацией).
Он был, так сказать, охотник навыворот. Не преследовал, а удирал; заячий спорт, но если в него вживешься – довольно завлекательный.
/Н. Тэффи. Житие Петра Иваныча/.
Вводные слова традиционно последовательно акцентируют внимание читателя на оценочной информации.
Хождение в гости, это, в сущности говоря, очень сложное явление.
Нечто среднее между неизлечимым сумасшествием и взаимным грабежом.
/Дон Аминадо. Жажда общения/.
Важную роль играют вводные слова и при оформлении перехода от информативного плана к оценочному, выделяя заложенную в нем авторскую иронию.
С налога разговор незаметно переходит на психологию среднего европейца, который готов повеситься, чтобы только сэкономить свои двадцать пять сантимов.
Явление, конечно, безотрадное и от русского хлебосольства бесконечно далекое. /Дон Аминадо. Жажда общения/.