Сочинение: Языковой портрет современного сибирского города: опыт сопоставления (на материале Новокузнецка и Красноярска)
В последние десятилетия ХХ века языковой облик современного города привлекает внимание многих языковедов. Лингвистические центры изучения языка города созданы в Челябинске, Перми, Екатеринбурге, Красноярске, Омске.
В русском языкознании выделены два направления изучения языка города: социологическое и лингвогеографическое. Одним из первых на необходимость изучения лингвистического облика города обратил внимание профессор Б. А. Ларин в 1928 году. В своей статье «О лингвистическом изучении города» [Ларин, 1977а] он отметил, что лингвистов постоянно интересуют только две области – письменный литературный язык, фиксирующий нормы словоупотребления, и устный диалект. Между ними остается «зазор», в который входит речь горожан. Как отмечает Б. А. Ларин, эта проблема в филологии не получила должного освещения. Были лишь сделаны попытки регистрации и систематизации отдельных жаргонов, но их можно рассматривать только на уровне любительских коллекций. Ларин вводит понятие языкового быта города , понимая под ним, прежде всего, письменную и разговорную речь горожан. Необходимость изучения языкового быта города автор статьи видит в его влиянии на нормативный язык. Причина задержки развития изучения языка города, как отмечает Ларин, состоит в том, что лингвисты уделяют слишком большое внимание литературному языку и крестьянской диалектологии [Там же. С.177].
В своей работе он выделил два основных аспекта изучения языка города:
1) в какой мере социальное членение городского коллектива, характер социальных взаимодействий внутри него отражаются в лингвистическом членении языка города;
2) каковы взаимоотношения литературного языка с нелитературными образованиями, составляющими его непосредственное окружение.
Там же автор говорит о необходимости разработки системы понятий и терминов для языка города и его структуры [Ларин, 1977а].
Интерес к проблеме языкового быта города вновь возникает в 1980-х годах. В статье К.П. Михалап и Т.В. Шмелевой «Словарь города» [Михалап, Шмелева, 1987] выделяются три аспекта изучения: обиходная лексика, слово городской среды, корпоративные языки. Эта работа стала основополагающей в области изучения языка города.
В статье «Язык города как лингвистическая проблема» Е.В. Красильникова обращает внимание на то, что анализ языкового быта города должен быть направлен, во-первых, на выявление специфики города в отличие от деревни, во-вторых, на фиксирование языковых особенностей каждого конкретного города [Красильникова, 1988]. В связи с последним возникает проблема типологизации городов: большие – малые; новые – старые; с хозяйственной специализацией – без нее и т. д. Автор утверждает, что изучение языка города должно опираться на достижения современной социологи и в то же время быть ориентировано на языковые различия городов.
В. В. Колесов в книге «Язык города» отмечает, что начало 1990-х годов породило множество трудов по социолингвистике, изучающей социальные функции языка в современном обществе. Но они слишком теоретизированы, в них не выявляется своеобразие каждого языка в отдельности, особенности конкретных городов в частности, отношение различных социальных групп к общим явлениям национального языка. Без знания городского языкового быта сложно выявить причины возникновения стилистических распространителей тех или иных особенностей литературного языка [Колесов, 1991].
Лексику города составляет круг номинативных единиц, связанных со спецификой городского устройства и быта, существующих в употреблении жителей одного города [Капанадзе, Красильникова, 1982]. Лексика города сложна по своему составу. В нее входят как официальные, так и разговорно-бытовые наименования.
Впервые опыт целостного описания языкового облика конкретного города был представлен в статье О.Б. Сиротининой «Языковой облик города Саратова» [Сиротинина, 1988]. Вслед за данной работой были выпущены сборники трудов, выявляющие специфический черты языкового быта Челябинска, Екатеринбурга, Перми [Языковой облик уральского города, 1990], [Живая речь уральского города, 1988] и др.
Устная речь горожан в типичных ситуациях общения, по мнению Л.А. Шкатовой, отражает характерные черты лингвистического портрета отдельного города. В статье «Специфика городского общения» [Шкатова, 1988] автор предлагает подойти к описанию языка города с коммуникативной точки зрения, учитывающий специфику городского общения в сравнении с сельским. На этой основе необходимо установить особенности функционирования лексических единиц в ситуациях, типичных для большинства современных городов. В статье «Языковой код уральского города» Л.А. Шкатова говорит о том, что каждый современный город имеет свой языковой код, позволяющий отличать “своих” от “чужих”. Под языковым кодом автор понимает систему языковых обозначений, требующих расшифровки [Шкатова, 1990].
Изучению неофициальных наименований посвящена статья С.Д. Кочеренковой «Неофициальные наименования пространственных объектов Свердловска (способы номинации)» [Кочеренкова, 1990]. В работе автор выделяет несколько причин появления в разговорной речи горожан эквивалентов официальных названий:
1) необходимость различать объекты с одинаковыми названиями или функциями;
2) усложненная структура официального наименования по сравнению с разговорной речью;
3) стремление к экспрессивности в бытовом общении горожан;
4) установка на языковую игру.
Б.Я. Шарифулин в статье «Язык современного сибирского города» [Шарифулин, 1998] определяет современный российский город как замкнутый социум, в котором на разных уровнях переплетаются индивидуальные, групповые и общегородские интересы, отношения, мотивации и формы поведения, в том числе и языкового (речевого). Языковой облик города , по мнению автора статьи, формируют как индивидуальные мотивации и формы поведения, принимаемые городским микросоциумом, так и речевые проявления индивида или социальной группы, влияющие на формы и характер речевого общения в целом. Среди причин, говорящих в пользу необходимости более детального изучения языка современного провинциального, а особенно сибирского, города, Борис Яковлевич выделяет две основные. Во-первых, это актуализировавшийся в последнее время интерес к региональным особенностям русской культуры и к русскому языку как основе и форме ее существования. Язык современного провинциального города отражает и формирует культурное пространство в целом. Другая причина, по мнению автора, лежит в области лингвоэкологии, которая занимает в настоящее время одно из центральных мест в теории и практике речевого общения.
В этой же статье наряду с компонентами языка города, отражающими возрастную и профессиональную дифференциацию населения, диалектные и “криминальные” формы проявления, речевой этикет и антропомикон, автор выделяет язык рекламы и бизнеса, называя его новым явлением в русском национальном языке [Шарифулин, 1998. С.22].
В статье «Лингвистическое градоведение» Л.З. Подберезкина говорит о двух аспектах изучения языкового облика современного города: 1) устная городская речь, в том числе городское просторечие, молодежный жаргон, корпоративные языки; 2) лингвистическое градоведение, связанное с изучением текстов городской среды (номинаций городских объектов, торговых вывесок, афиш, рекламных текстов, граффити) [Подберезкина, 1998]. Автор статьи отмечает, что городское градоведение как объект филологического исследования предполагает обращение к языку города как фрагменту городской культуры, важнейшей из подсистем семиотики города, которая рассматривается в контексте других подсистем (городская архитектура, история, быт и т.д.).
Одним из важнейших элементов языкового облика современного города является эпиграфика. Об этом говорит Т. В. Шмелева в статье «Письменность городской среды» [Шмелева, 1997а]. Автор отмечает, что для выявления особенностей современных уличных текстов необходимо учитывать исторический аспект проблемы. Она выделяет 3 этапа развития городской эпиграфики: дореволюционный , советский и постсоветский .
Многоаспектное изучение языкового облика Красноярска ведется на кафедре русского языка Красноярского госуниверситета с 1984 года. За это время созданы описания языкового портрета городов края: Дивногорска, Лесосибирска, Сосновоборска, Железногорска (Красноярск-26), Зеленогорска (Красноярск-45), Туруханска, поселка Памяти 13 борцов и др. См. работы: [Лялина, 1996], [Вандакурова, 1998], [Красотенко, 2000], [Гредюшко, 2000] и др. Описанию различных элементов языкового быта Красноярска посвящены работы Т. В. Шмелевой [Шмелева, 1989], [Шмелева, 1990], [Шмелева, 1994], [Шмелева, 1995], И.В. Березуцкого [Березуцкий, 1997], Т.А. Сальниковой [Сальникова, 2000], Е.А. Вандакуровой [Вадакурова, 2000], Н.И. Имайкиной [Имайкина, 2000] и др.
Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена повышением интереса в последние десятилетия к языковым особенностям современных городов, выявлению их специфических черт (см. об этом: [Шарифулин,1998], [Красильникова, 1988], [Капанадзе, Красильникова, 1982] и др.).
Цель данного исследования – создание языкового портрета г. Новокузнецка и сопоставление отдельных фрагментов лингвистического облика современного города на примере Новокузнецка и Красноярска.
Объектом исследования стали наименования линейных внутригородских объектов, торговых предприятий, тексты социальной эпиграфики, зафиксированные в период с 1999 по 2002 гг. в Новокузнецке и Красноярске.
Источниками материала послужили справочные издания, архивные фонды краеведческого музея г. Новокузнецка, данные Интернет-сайта “Новокузнецк” и собственного анкетирования по функционированию годонимии, эмпоронимии и эпиграфики. В работе использованы традиционные методы лингвистического анализа: описательный, сопоставительный, статистический.
Дипломная работа состоит из Введения, четырех глав, Заключения, Списка литературы и 4-х Приложений: 1. Годонимия Новокузнецка. Словник (объем картотеки 1047 единиц); 2. Эмпоронимия Новокузнецка. Словник (объем картотеки 342 единиц); 3. Социальная эпиграфика Новокузнецка. Образцы текстов (объем картотеки 35 единиц); 4. Эпиграфика и эмпоронимия Новокузнецка (образцы фотографий).
В первой главе настоящего дипломного сочинения рассматривается астионим Новокузнецк в историческом аспекте.
Вторая глава посвящена анализу годонимии (наименования линейных внутригородских объектов: улиц, переулков, площадей, бульваров и т.д.) [Подольская, 1988]. В основе описания годонимов лежит типология, разработанная Т. В. Шмелевой [Шмелева, 1991].