Сочинение: Лексический состав поэтического языка АС Пушкина
Основной лексический фонд поэтического языка
Основной лексический фонд поэтического языка состоит из нескольких составляющих, которые выполняют разные функции.
К ним относятся номинации, синонимы, антонимы, омонимы.
1) Номинация (или наименование) является основным изобразительным средством поэтического языка.
Самый простой способ обозначить предмет, качество или действие - это назвать их, найти подходящее слово для их обозначения. Например, мы называем слово «лимон» и живо представляем образ желтого кислого плода, а наш рот наполняется слюной.
Об этом знает и автор и читатель.
Главная проблема для автора - найти для своего произведения самые точные слова, чтобы лучше передать смысл задуманного. А.С. Пушкин оставил в своих черновиках следы титанических усилий в поисках наиболее точных словесных находок для воплощения своих поэтических мыслей.
Например, в поисках нужного эпитета к слову «наковальня» в поэме «Цыганы» он перебрал 7 вариантов, пока не остановился на восьмом, самом удачном: «И звон походной наковальни…»
Но слово, даже самое точное, еще не составляет полного текста. Оно живет в контексте.
Пушкинскую строку «Унылая пора! Очей очарованье…» нельзя заменить на , казалось бы , аналогичную: «Унылая пора! Ты глаз очарованье», потому что словосочетание «очей очарованье» неповторимо.
Слова в этом словосочетании рифмуются по звучанию, по смыслу, по стилю - именно поэтому им нельзя разлучаться.
2) Синонимы, антонимы, омонимы.
Итак, номинация является основным изобразительным средством поэтического языка.
Но кроме нее существуют специфические средства поэтического языка, которые позволяют выражать отношение автора к изображаемому.
Это синонимия, антонимия, омонимия.
Синонимы (от греч. synonymos - одноименный) - это слова, имеющие одинаковое значение, но обладающие разной стилистической окраской. Каждое слово, которое называет что-то и выражает отношение автора к этому, еще должно подходить и по смыслу и по стилю.
С помощью синонимов автор может выразить любые оттенки своего отношений к изображаемому.
Очень легко угадывается ирония в отношении Пушкина к своему герою Онегину в строках:
«Подобный английскому сплину,
Короче: русская хандра…»
Стилистически нейтральный и наиболее общий по смыслу член синонимического ряда называется доминантой . В зависимости от эпохи меняется экспрессивно-оценочная окраска слова, и доминанта может меняться местом. Так, в современном русском литературном языке в синонимическом ряду девушка, девочка, девчонка, девчина, деваха, девка, мамзель, барышня, юница, служанка первое слово является доминантой.
В русском литературном языке XIX века доминантами, видимо, были слова дева, девица.
Все слова этого синонимического ряда употреблялись широко, но имели другие оттенки значений и соотносились между собой не так, как в современном словоупотреблении. Наблюдения показали, что в поэзии А.С. Пушкина чаще всего употребляется слова дева, девица и девица, а слово девушка относилось в основном к разговорному стилю, чаще обозначало оно крепостных служанок. Обратимся к примерам.
1. Увы! Напрасно деве гордой
Я предлагал свою любовь!
Ни наша жизнь, ни наша кровь
Ее души не тронет твердой.
«Анне Н. Вульф»
2. Урну с водой уронив об утес, ее дева разбила.