Сочинение: The Taming of the Shrew

PETRUCHIO I say it is the moon.

KATHARINA I know it is the moon.

PETRUCHIO Nay, then you lie: it is the blessed sun.

KATHARINA Then, God be bless'd, it is the blessed sun:
But sun it is not, when you say it is not;
And the moon changes even as your mind.
What you will have it named, even that it is;
And so it shall be so for Katharina.

PETRUCHIO Well, forward, forward! Thus the bowl should run,
And not unluckily against the bias.
But, soft! company is coming here.

Vincentio enters

Good morrow, gentle mistress: where away?
Tell me, sweet Kate, and tell me truly too,
Hast thou beheld a fresher gentlewoman?

ПЕТРУЧЧО Живей, живей, - ведь едим мы к отцу.

О боже, как луна сияет ярко!

КАТАРИНА Луна! То солнечный, не лунный свет.

ПЕТРУЧЧО Я говорю - луна сияет ярко.

КАТАРИНА Я знаю: солнце так сияет ярко.

ПЕТРУЧЧО Клянусь я сыном матери моей, -

А это я, - пока сиять не будет

Луна, звезда иль все, что мне угодно,

Не еду. – Поворачивай коней!

Всегда, во всем ей только бы перечить!

КАТАРИНА Прошу вас, едем, раз что мы в дороге, -

Будь это луна иль солнце, что угодно;

Хотите, назовите хоть лучиной, -

Впредь так и будет для меня, клянусь.

ПЕТРУЧЧО Я говорю: луна.

КАТАРИНА Луна, конечно.

ПЕТРУЧЧО Ты лжешь: благословенное то солнце.

КАТАРИНА Благословен господь, да, это солнце;

И скажите – не солнце, так не солнце.

Изменчива луна, как ваша мысль.

Чем назовете, тем оно и будет

И тем должно для Катарины быть.

К-во Просмотров: 325
Бесплатно скачать Сочинение: The Taming of the Shrew