Статья: Агрономический дискурс: понятийно-терминологические и концептуальные основания

Установлено, что понятие и термин «дискурс» до сих пор не имеют однозначного толкования, и это затрудняет исследование языковых образований в дискурсивном ключе.

В теории языка дискурс понимается как сложное многомерное явление, интегрирующее участников коммуникации, ситуацию общения и текста. Дискурс, по признанию ученых, представляет собой абстрактное инвариантное описание структурно-семантических признаков, реализуемых в конкретных текстах. Идеалом, к которому необходимо стремиться в процессе коммуникации, следует считать максимальное соответствие между дискурсом как абстрактной системой правил и дискурсом (или текстом) как конкретным вербальным воплощением данных правил. Дискурс определяется также как связный текст в совокупности с экстралингвистическими – прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; как текст, взятый в событийном аспекте; как речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах), который должен изучаться «совместно с формами жизни» (Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 136-137).

Н.Ф.Алефиренко интерпретирует дискурс как «смыслопорождающую категорию», считая, что необходимо рассматривать его комплексно, как «речемысление», погруженное в жизнь, что дискурсное мышление конкретно реализуется в речедеятельности каждого человека – члена данного сообщества и для осмысления роли дискурсного мышления в образовании знаков вторичной номинации важно рассмотреть его взаимодействие с дискурсами всего этнокультурного сообщества (Алефиренко, 2005).

Как отмечает В.И.Карасик, «институциональный дискурс есть специализированная клишированная разновидность общения между людьми, которые могут не знать друг друга, но должны общаться в соответствии с нормами данного социума» (Карасик, 2002:279).

Исследователи проблемы дискурса включили в круг научных интересов самые разные его виды. Например, Н.А. Комина, детально рассматривая все стороны объективации дискурса в учебной ситуации, полагает, что дискурс является «основной вербальной единицей, отражающей взаимодействие собеседников в рамках определенных целевых параметров», «рождается из замысла говорящего», это «невероятно сложная единица – учебный дискурс, так как только она адекватно отражает речевое поведение партнеров в самой единице учебной коммуникации» (Комина, 2004:51). В своей монографии Н.А.Комина, как и некоторые другие ученые, нередко применяет нерасчлененную форму представления этого феномена – «текст/дискурс»: «текст/дискурс – это отношение смыслов, смысловых реакций коммуникантов, выраженных в высказываниях, так как в тексте и высказывании не только конструируются факты, но и выражаются отношения к ним» (Комина, 2004:56).

М.Л.Макаров (1998), анализируя различные понимания дискурса, описывает основные координаты, с помощью которых определяется дискурс: формальная, функциональная, ситуативная интерпретации.

В.Е.Чернявская, суммируя имеющиеся трактовки дискурса в отечественном и зарубежном языкознании, сводит их к двум основным типам: 1) «конкретное коммуникативное событие, фиксируемое в письменных текстах и устной речи, осуществляемое в определенном когнитивно и типологически обусловленном коммуникативном пространстве»; 2) «совокупность тематически соотнесенных текстов» (Чернявская, 2001:14, 16).

П. Серио определяет восемь значений термина «дискурс»: 1)эквивалент понятия «речь» (по Ф.Соссюру), т.е. любое конкретное высказывание, 2)единица, по размерам превосходящая фразу, 3) воздействие высказывания на его получателя с учетом ситуации высказывания, 4) беседа как основной тип высказывания, 5) речь с позиций говорящего в противоположность повествованию, которое не учитывает такую позицию (по Э.Бенвенисту), 6)употребление единиц языка, их речевая актуализация, 7)социально или идеологически ограниченный тип высказываний, например, феминистский дискурс, 8) теоретический конструкт, предназначенный для исследований условий производства текста (Серио, 1999:26-27).

Таким образом, многофакторность и многозначность понятия «дискурс» определили его широкое распространение: выступая сложным многоплановым образованием, дискурс в то же время характеризуется открытостью. Дискурс включает в себя тематические (логико-понятийные) блоки, концептуализирующие различные фрагменты той или иной сферы коммуникации.

Развитие дискурсивных исследований конца XX – начала XXI в. позволяет выделить в качестве самостоятельного специфического языкового образования агрономический/сельскохозяйственный дискурс, характеризующийся, по нашим наблюдениям, своеобразием репрезентации социальных, прагматических, семантических, когнитивных, деривационных, интенциональных и функциональных аспектов. Агрономический дискурс, по нашему мнению, относится к статусно-ориентированному типу дискурса, который представляет собой «институциональное общение» представителей социальных групп или институтов друг с другом (В.И. Карасик). В агрономическом дискурсе проявляется динамическая модель языка, которая, по мысли исследователей, должна основываться на коммуникации, т.е. «совместной деятельности людей, которые пытаются выразить свои чувства, обменяться идеями и опытом» (Карасик, 2002: 276). В пространстве агрономического дискурса как фрагмента научного дискурса личностный компонент представлен значительно слабее, так как его участниками являются ученые, исследователи в области сельского хозяйства, агрономии. Стратегии агрономического дискурса реализуются в его основных жанрах, к которым относятся научная статья, монография, диссертация, научный доклад. Несмотря на ведущиеся дискуссии по этому поводу, мы склонны считать, что письменный жанр научного дискурса – вузовский учебник – является его полноправным компонентом, так как когнитивное содержание и тематическое наполнение конкретного учебника адекватны соответствующим жанрам монографии или циклу научных статей. Тематика агрономического дискурса охватывает широкий круг проблем естественнонаучных областей знания, отличающихся по многим принципиальным параметрам от гуманитарных когнитивных сфер.

Как показывает анализ, языковой, знаково-прагматической основой агрономического дискурса выступает соответствующая терминология, представляющая собой системно упорядоченный континуум терминов, функционально направленных на экспликацию и номинацию научно-профессиональных понятий, формирующих логико-понятийное поле предметной области «Агрономия».

Целевая установка термина призвана обеспечить эффективность общения в специальных научно-технических или профессиональных областях. Терминологическая информация, «заложенная» в термине, имеет прежде всего познавательную ценность, важную для потребителя, определяя через признак номинации суть именуемого понятия. Однако структурно-смысловая организация термина не только ориентирует на правильное восприятие объекта, из нее часто выводится информационная установка на конкретное действие.

Анализируя агрономическую терминологию, следует учитывать, что любая терминосистема не является «устойчивым, или неизменным слоем лексики языка. Прогресс в самых различных областях человеческой деятельности неизбежно ведет к непрерывному изменению и развитию систем терминов. Вечная новизна науки, эволюция и динамика терминологии создают условия неизбежной вариантности терминов на любом этапе развития области знания» (Тененева, 2001:49).

Как показывают наши наблюдения, агрономические термины в целом обладают отмеченными понятийно-функциональными и семантико-деривационными признаками, характеризуясь наличием четких дефиниций, однозначностью в пределах сельскохозяйственного дискурса, системностью, деривационной заданностью.

Полифункциональность агрономических терминоединиц позволяет максимально полно представить сельскохозяйственный (агрономический) фрагмент общей языковой и научной картины мира.

Агрономическая терминология выполняет следующие функции: 1)когнитивно-гносеологическую; 2) метаязыковую; 3) прагматическую; 4)диагностико-прогностическую; 5) систематизирующую. Для агрономической терминологии актуально явление миграции терминов из смежных специальных областей знания, в силу чего терминосистему агрономической сферы составляют, как показал анализ, и общенаучные, и междисциплинарные, и узкоспециальные, и общетехнические термины различного генезиса.

В этом плане агрономическую терминологию можно интерпретировать как область языка сельскохозяйственной (агрономической) науки, логико-понятийное и семантическое содержание терминов которой отражает всю систему связей, отношений, закономерностей, процессов, явлений и т.д. сельскохозяйственного/агрономического дискурса.

Признание широкого подхода при стратификации агрономической терминологии закономерно влечет за собой расширительное понимание агрономического термина, с которым связано не одно, а несколько понятий, внутренне сочлененных и взаимно коррелирующих друг с другом. В основе понятийно-определяющей градуированности лежит как исходный принцип единства знания, так и принцип определимости одного термина через другой.

Актуально, что язык агрономии выступает как: 1) система взаимосвязанных понятий и законов; 2) знаковая деятельность в данной профессионально-научной сфере; 3) совокупность общенациональных языковых средств; 4) дело, действие (речевое) говорящих, пишущих; 5)средство профессионально-делового и научного общения и выражения; 6)сложная иерархия микроязыков (субъязыков); 7) предметная субстанция профессиональной речевой деятельности; 8) динамическая система речевого поведения; 9)система ресурсов для выражения специфических смыслов, понятий в текстовой, дискурсивной, профессионально ориентированной деятельности.

При исследовании специфики агрономической терминологии необходимо учитывать, что «изучение науки может быть целиком включено в изучение языка науки, поскольку изучение языка науки предполагает не просто изучение его формальной структуры, но и изучение его отношения к обозначаемым объектам, а также к людям, которые используют этот язык» (Моррис, 1983:52).

Агрономия как деятельность является составной частью сельскохозяйственного производства, известна как традиционная сфера человеческой деятельности и как древнейшая наука. Однако до сих пор нет общепринятого однозначного определения термина «агрономия». Ср.:

«Агрономия – 1. Наука о земледелии и сельском хозяйстве. 2. Комплекс наук о возделывании сельскохозяйственных культур. Основные разделы агрономии – земледелие, агрохимия, агрофизика, растениеводство, селекция, семеноводство, фитопатология, сельскохозяйственная энтомология, сельскохозяйственная мелиорация» (Ожегов, 1990: 18);

«Агрономия (греч. agronomia – землепользование) – наука о возделывании сельскохозяйственных растений» (Локшина, 1985: 14);

«Агрономия – наука о законах полеводства... Теперь под А. понимают комплекс агрономических наук по возделыванию растений, рациональному использованию сельскохозяйственных угодий, повышению плодородия почвы и урожайности сельскохозяйственных культур» (Сельскохозяйственная энциклопедия. М., 1969-1975, т. 1: 103-104). В этот комплекс входят: общее земледелие, растениеводство, селекция, семеноводство, агрохимия, фитопатология, сельскохозяйственная энтомология. «А. основывается на естественных науках, изучающих жизненные процессы в растениях (выделено нами. – А.К.) и окружающую среду. К таким наукам относятся учение о происхождении и развитии органического мира <...>, физиология растений, экология растений, генетика, почвоведение, микробиология, биохимия» (Там же).

Различия в интерпретациях и качестве идентификаторов термина «агрономия» во многом обусловлены как непрерывностью эволюции агрономической науки, так и взаимовлиянием и интеграцией когнитивных сфер смежных предметных областей.

Явная неоднозначность наблюдается и в дефинициях многих агрономических терминов, что делает их многоаспектное исследование актуальной лингвистической задачей теории языка.

Как показывают наши результаты, в агрономическом дискурсе выделяется общенаучная, общетехническая, профильная и узкоспециальная терминология, в совокупности образующая когнитивно-вербальную основу данной научно-профессиональной коммуникации.

Под общенаучной терминологией в теории языка понимаются лексические единицы, встречающиеся практически во всех областях науки. По мнению О.Д.Митрофановой, именно данная терминология составляет «лексико-семантическую основу» любого специального текста (Митрофанова, 1985:51). Спецификой исследуемых терминов является номинация ими одного и того же понятия и употребление в одном значении в разных терминологических системах.

Мы присоединяемся к наблюдению ученых, что наиболее характерные типы общенаучной терминологии агрономического дискурса можно объединить в четыре блока, учитывая деривационную структуру лексем и их понятийные характеристики в агрономическом дискурсе.

К-во Просмотров: 268
Бесплатно скачать Статья: Агрономический дискурс: понятийно-терминологические и концептуальные основания