Статья: Агрономический дискурс: понятийно-терминологические и концептуальные основания

Во второй блок вошли производные термины с суфиксами -ОСТЬ и –СТВ(о): большинство, возможность, деятельность, жизнедеятельность, интенсивность, качество, множество, особенность, свойство, средство и др. В количественном отношении эта группа слов в агрономическом дискурсе не очень велика.

Третий бок формируют лексические единицы типа вес, выбор, выход, обмен, контроль, учет и т. д.; они также не очень широко распространены в агрономическом дискурсе.

Четвертый блок представлен лексемами с заметно различной деривационной структурой: анализ, метод, материал, начало, процент, процесс, результат, сезон, система, структура, характеристика и т.п. это наиболее крупное объединение в агрономическом дискурсе.

Общетехническая лексика как аспект агрономического дискурса характеризуется когнитивной значимостью. По нашим наблюдениям, в агрономическом дискурсе общетехнических терминов сравнительно немного: агрегат, бульдозер, вентилятор, комбайн, культиватор, лемех, муфта, трактор и т.п. Характерно, что при употреблении общетехнических терминов в качестве компонентов терминологических сочетаний их значение конкретизируется, в связи с чем они начинают функционировать в агрономическом дискурсе уже как узкоспециальные, например: борона-гвоздевка, культиватор-окучник, культиватор-растениепитатель, комбайн-подборщик, опрыскиватель-культиватор, чизель-культиватор и др.

Межотраслевая (профессионально ориентированная) лексика в составе агрономического дискурса также представлена рядом отличительных черт. В агрономическом дискурсе функционируют профильные термины из следующих наук: химии – «Азот, N, – химический элемент V группы периодической системы элементов Менделеева... Название Азот произошло от греч. azoos – лишенный жизни» (Сельскохозяйственная энциклопедия. М., 1969-1975, т. 1: 151); пчеловодства – «Леток – (спец.). Отверстие в улье для вылета пчел» (Ожегов, 1970: 314); ботаники – «Плод (ботан.), орган покрытосеменных растений, образующийся из цветка и служащий для формирования, защиты и распространения заключенных в нем семян» (Советский энциклопедический словарь. М., 1986: 1014); почвоведения – «Рыхление – в сельском хозяйстве – приемы обработки почвы, при которых достигается борьба с сорняками, приток в почву воздуха и ее прогревание...» (Энциклопедический сельскохозяйственный словарь-справочник. М., 1959: 746) и др.

Профильными терминами являются также бутонизация, веточка, лунка, иссушение, опылитель, перегной, размножение, семейство, цветение и др., характеризующиеся высокой информативной значимостью и понятийно-когнитивной спецификой в агрономическом дискурсе.

Узкоспециальная терминология как понятийно-когнитивная основа агрономического дискурса отличается деривационным и семиотическим своеобразием. Вслед за большинством терминологов узкоспециальную терминологию мы определяем как специальную лексику, которая функционирует только в одной-двух когнитивных сферах, имеет иноязычное происхождение, четкую дефиницию и не имеет синонимов, например: бластула (греч. blastos) – «биол. стадия развития зародыша многоклеточных животных» (Краткий словарь иностранных слов. М., 1985: 85).

Особенностью агрономического дискурса является функционирование в блоке составляющей его узкоспециальной терминологии так называемых полукалек, то есть слов, состоящих как из иноязычных частей, так и из исконно русских (гибридные термины, образованные на смешанной, разноязыковой основе). Дериваты, созданные на базе заимствованных основ, предназначены специально для экспликации понятий данной профессиональной сферы коммуникации, имеют стилистически закрепленное употребление в книжной речи, например,: анеуплоидность (от греч. aneu без + haplos одиночный + eidos вид), беккроссирование (от англ. backcross), гибридность (от лат. hibrida), титрование (от фр. titre), кодирование (от фр. code) и др.

Самый небольшой объем узкоспециальной лексики содержится в когнитивной микросистеме «Растениеводство», что объясняется ее тематической комплексностью, взаимопроницаемостью и взаимосвязью с остальными фрагментами агрономического дискурса.

Семантический анализ узкоспециальной терминологии агрономического дискурса показывает, что эти лексемы, «как правило, не обладают большой многозначностью» (Денисов, 1980:64); обозначают специфические понятия конкретных сфер науки: инокуляция, кильчевание, гаструла, липаза, коацервация, этиоляция, автогамия, плодуха и другие.

При исследовании агрономической терминологии как вербально-концептуальной основы дискурса следует иметь ввиду, что термин имеет, по определению М.Н.Володиной (2000), когнитивно-дефиниционный (фреймовый) характер: «для термина, являющегося носителем специальной информации в рамках конкретной терминологической системы, «поиск своего пространства внутри познания» прежде всего связан с необходимостью классифицирующей понятийной дефиниции, т. е. определения через ближайший род и видовое отличие... Классифицирующая дефиниция, которой снабжены термины, позволяет оперировать ими как элементами научного знания» (Володина, 2000:27; 29). Таким образом, корреляция понятие-термин является существенным признаком актуализации информационной емкости термина.

Каждая сформировавшаяся (развитая) терминосистема обладает некоей концептуальной организацией, которая фиксируется посредством языковых средств, появившихся в результате процессов терминообразования. Данная концептуальная организация опирается на определенные механизмы образования конкретных подсистем, структуры и форматы знания, некие образцы переработки и сортировки информации, которые могут быть построены по определенным каноническим и прототипическим формам ее языкового представления. Выбор каждого элемента подсистемы определяется процессом восприятия пространства, целенаправленного внимания к конкретному предмету со стороны человека, учету психолого-культурных характеристик членов языковой категории. Вследствие этого, в языковых категориях как основных элементах терминосистем возможно выделение некоего концептуального ядра и периферии (выделено нами. – А.К.).

Агрономический дискурс характеризуется своеобразием концептуально- тематической организации. Выделяются следующие когнитивно- тематические сегменты, объединяющие агрономические термины:

1) культурные растения (арбуз, баклажан, пшеница, спаржа, яблоня и др.);

2) сорняки (овсюг, донник, заразиха и др.);

3) вегетативные органы растений (лепесток, лист, завязь, соцветие, колос и др.);

4) важнейшие фазы жизнедеятельности и биологического существования сельскохозяйственных растений (ветвление, колошение, окоренение, одревеснение, трубкование, размножение и др.);

5) насекомые – вредители сельскохозяйственных культур (свекловичная тля, долгоносик, клоп - черепашка, клещ и др.);

6) болезни растений (антракноз, бактериоз, гоммоз, столбур и др.);

7) приемы обработки почвы (вспашка, боронование, лущение, прикатывание и др.);

8) явления и процессы наследственности, изменчивости и отбора (мутация, делеция, мутагенез, регрессия, плейотропия и др.);

9) микроорганизмы (мутант, аутсома, кроссовер и др.);

10) свойства, качества и признаки растений и микроорганизмов (мутабильность, безостость, кустистость, сахаристость и др.);

11) лицо по роду профессиональной деятельности (агроном, агроном - апробатор, почвовед, селекционер и др.). Именно эти когнитивно - тематические сегменты актуализируют важнейшие смысловые корреляции всего агрономического дискурса.

На наш взгляд, на современном этапе развития и лингвистики, и агрономии считать формирование агрономической терминосистемы завершившимся процессом еще нельзя.

Деривационные аспекты агрономического дискурса тесно взаимосвязаны с номинационными и когнитивными: «в неменьшей степени акт номинации зависим и от коммуникативных факторов, т.е. от того, в какой роли мыслится его результат как единица дискурса» (Кубрякова, 2004:63). Следует согласиться с мнением, что «новые обозначения создаются не только для того, чтобы фиксировать результаты познавательной и эмоциональной деятельности человека, но и для того, чтобы сделать эти результаты достоянием других людей» (Там же).

Во второй главе – «Концептуальная специфика агрономического дискурса» – рассматриваются проблемы соотношения понятия и концепта, вопросы изучения концепта как средства категоризации и познания мира; дается описание базовых концептов агрономического дискурса, посредством которых репрезентируется научная картина мира.

Исследование лингвокогнитивных и понятийно-функциональных особенностей агрономического дискурса напрямую соотносится с характеристикой базовой единицы лингвокультурологии и лингвистики - концепта, который мы определяем как один из важнейших аспектов (фрагментов) дискурса. Проблеме описания и параметризации концепта в теории языка посвящено уже очень много работ (С.А.Аскольдов, Д.С.Лихачев, Е.С.Кубрякова, Н.Н.Болдырев, Ю.С.Степанов, Г.Г.Слышкин, В.И.Карасик, Л.Ю.Буянова, В.И.Тхорик, В.А.Маслова, А.А.Буров, М.В.Пименова, О.Н.Аль Каттан, М.В.Никитина, Р.И.Павиленис, В.Н.Телия, Н.А.Красавский, А.В.Жандарова, Н.Д.Арутюнова, Е.В.Бабаева, Н.Ф.Алефи-ренко и мн. др.), однако до настоящего времени в лингвистике не разработан единый подход к выделению, описанию и определению, дефинированию термина и понятия «концепт», не ограничены их собственные вербальные и ментальные, сущностные признаки, до конца не выяснены особенности структурной организации концепта, его свойства, типы, виды, функцио-нальные характеристики.

В рамках проводимого исследования решение многих из актуальных проблем концептологии является важнейшей задачей, так как агрономический дискурс, представляя собой фрагмент научной картины мира, также опирается на концептуальный «каркас», правда, в данном когнитивном поле феномен концепта наиболее соотносим именно с понятием как оперативной единицей в мыслительных процессах.

К-во Просмотров: 266
Бесплатно скачать Статья: Агрономический дискурс: понятийно-терминологические и концептуальные основания