Статья: Идея реинкарнации в китайской классической литературе

В первоначальном варианте роман был озаглавлен «Жизнеописание камня», что не удивительно, поскольку именно одному из камней небесных было суждено возродиться в образе прекрасного юноши под именем Цзя Бао-юя («Юй» значит «нефрит»). Он оказался единственным камнем, отвергнутым за ненадобностью божественной строительницей Нюй Ва, что в начале времен чинила лопнувший небосвод. Потом он оказывается в небесном дворце Красной зари у бессмертной Вспугнутой мечты, где влюбляется в Траву бессмертия и орошает ее сладкой росой; она же обещает вернуть всю эту росу прекрасному Нефриту в будущей жизни. Но в земной жизни сладкая роса превращается в девичьи слезы, и, лишь уходя от этого мира греха и суетных желаний, само отстранение от бренного может закончить этот не слишком радостный сон; впрочем, он предопределен прошлым, и молодой паре приходится пройти весь свой кармический путь (см. [Позднеева 1954, с. ХШ-ХХI]).

Как видим, буддийская идея реинкарнации постоянно контаминируется с даосской метафорой жизни как сна (впрочем, и буддийской тоже). Во всяком случае «Сон в Красном тереме» не напрасно открывается появлением сразу двух монахов: буддийского и даосского, а в новелле «Изголовье» наставление юноше дает никто иной как патриарх даосских бессмертных Люй Дун-бинь. Идеи сливаются в общий поток, сюжет обрастает массой художественных деталей, повествование становится пространным, даже многоплановым, и начало уже не напоминает безыскусные короткие былички из «Обширных записей годов Всеобщего Благоденствия», где впервые в традиционной прозе сяошо мы обнаруживаем идею «переселения души». Впрочем, для рассказов из этого средневекового компендиума главное не повествование, до которого, собственно, дело не доходит, а засвидетельствование факта — редкого, чудесного, и в то же время очень значимого, поучительного. Былички здесь стоят как бы особняком у самого истока художественной литературы.

Через тысячу лет после составления «Обширных записей...» в США было опубликовано подробное исследование, анализирующее сообщения о случаях «сверхпамяти», зафиксированных уже в наше время в Индии и Бразилии, на Аляске и в Ливане. Их тоже два десятка, и, хотя описаны они гораздо детальнее, совпадение столь отдаленных друг от друга во времени и пространстве случаев просто разительно. Подробно исследовавший на месте все эти сообщения известный специалист в области психологии Ян Стивенсон приходит к выводу о достоверности большинства из них и, таким образом, выводит их из области субъективной реальности человеческой психики в область реальности объективной... Однако нас несколько смущает то обстоятельство, что все сюжеты «Обширных записей годов Всеобщего Благоденствия» были зафиксированы только тогда, когда идея реинкарнации уже основательно завладела умами китайцев в процессе многовековой проповеди буддизма — отнюдь не раньше 6. Поэтому пусть наши былички остаются пока полем деятельности литературоведов и фольклористов, хотя несомненный интерес они могут вызвать также у психологов и религиоведов.

Примечания

1 Эвфемизм слова «смерть».

2 Дао «Путь» — Абсолют, первопричина и двигатель Вселенной.

3 Инь и Ян — темное и светлое начала.

4 Облачная (Небесная, Серебряная) Река—китайские названия Млечного Пути.

5 В последней речь идет о лекаре Ма Сы-дао: «Я всю жизнь никому не делал зла, за что же меня делаете теперь женщиной?» — вскричал в бреду лекарь, будучи уже на смертном одре. Из его бессвязных речей поняли, где и у кого тот был должен вновь родиться, разузнали, оказалось,— женщина, и действительно, на сносях, и уже приготовила детское приданое. Стоило лишь лекарю умереть, как та тут же родила девочку. В тексте «Цуй Сы-ба» рассказывается о бездетном Цуе, который умолил старого монаха родиться его сыном; «некоторые говорят, что линии рук мальчика складывались в два иероглифа: "монах" и "сети" (мирской суеты)».

6 Надо сказать, что и Я.Стивенсон исследовал в основном сообщения представителей тех народов, которые верят в переселение душ — индийцев, тланкитов (Аляска) и друзов (Ливан).

Список литературы

АМДДК 1967 — Атеисты, материалисты, диалектики Древнего Китая. Ян Чжу, Ле-цзы, Чжун-цзы / Пер. Л.Д.Позднеевой. М., 1967.

Календарные обычаи 1989 — Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Годовой цикл. М., 1989.

Лин Сюань 1994 — Лин Сюань. Неофициальное жизнеописание императрицы Чжао Фэй-янь — Ласточки / Пер. К.И.Голыгиной // Бамбуковые страницы. М., 1994.

Лю Сян 1994 — Лю Сян. Жизнеописания знаменитых женщин / Пер. Б.Л.Рифтина // Бамбуковые страницы. М., 1994.

Позднеева 1954 — Позднесва Л. Д. О романе «Сон в Красном тереме» // Ван Ляо-и. Основы китайской грамматики. М., 1954.

Пу Сун-лин (Ляо Чжай). Монахи-волшебники. Рассказы о людях необычных / Пер. В.М.Алексеева. М., 1957.

Цин Чунь 1972 — Цин Чунь. Порхающая ласточка / Пер. А.Рогачева //Нефритовая Гуаинь. М., 1972.

Шэнь Цзи-цзи 1955 — Шэнь Цзи-цзи. Изголовье/Пер. О.Л.Фишман //Танские новеллы. М., 1955.

Вэнь сюань 1959 — Вэнь сюань («Литературный сборник»). Шанхай, 1959.

ТПГЦ 1959 —Тэйпин гуанцзи («Обширные записи годов Всеобщего Благоденствия»). Пекин,1959.

ЦХСЦНБЧШ 1959 — Цюань Хань, Саньго, Цзинь, Нань бэйчао ши («Полное собрание стихов эпохи Хань, Троецарствия, Цзинь, Северных и Южных династий»). Шанхай, 1959.

ЦШСЦХСЛВ 1958 — Цюань Шангу, Саньдай, Цинь, Хань, Саньго, Лючао вэнь («Полное собрание изящной словесности глубокой древности и эпох Трех династий, Цинь, Хань, Троецарствия и Шести династий»). Шанхай,1958.

ЧЦЦЧ 1996 — Чжуцзы цзичэн («Собрание творений мыслителей древности»), Шанхай,1996.

Юй Гуань-ин — Юй Гуань-ин. Юэфу шисюань («Избранные песни юэфу»).

К-во Просмотров: 159
Бесплатно скачать Статья: Идея реинкарнации в китайской классической литературе