Статья: Поэзия Анны Ахматовой: поэтика автовариаций

Мне мачт корабельных мерещится скрип.

И лебедь, как прежде, плывет сквозь века,

Любуясь красой своего двойника.

И замертво спят сотни тысяч шагов

Врагов и друзей, друзей и врагов.

А шествию теней не видно конца

От вазы гранитной до двери дворца.

Там шепчутся белые ночи мои

О чьей-то высокой и тайной любви.

И все перламутром и яшмой горит,

Но света источник таинственно скрыт.

1959

Текст разделен на восемь двустиший, в первых шести и восьмом из которых говорится об основных отличительных признаках места действия:

"Где лучшая в мире стоит из оград…",

"Где статуи помнят меня молодой…",

(где) "мачт корабельных мерещится скрип…",

(где) "лебедь, как прежде, плывет сквозь века…",

(где) "замертво спят сотни тысяч шагов…",

(где) "шествию теней не видно конца…",

(где) "все перламутром и яшмой горит…",

а в седьмом как бы содержится ответ на вопрос "где?", выделяющий главное из всего происходящего:

"Там шепчутся белые ночи мои/ О чьей-то высокой и тайной любви".

Все приметы - "ограда", "статуи" (овеществленные формы посмертного существования), "вечный лебедь", "мертвый сон шагов", бесконечное "шествие теней", невидимый источник "перламутрового" (белого) света и даже "скрип мачт" указывают на одно - на райский сад.

("Приморское" положение райского сада отмечено еще в раннем творчестве:

Сияет солнце. Лижет берег гладкий

Как будто теплая волна.

Когда от счастья томной и усталой

Бывала я, то о такой тиши

С невыразимым трепетом мечтала,

К-во Просмотров: 262
Бесплатно скачать Статья: Поэзия Анны Ахматовой: поэтика автовариаций