Статья: Сопоставительный анализ форм прошедшего времени в татарском, английском и немецком языках

В республике Башкортостан осуществляется изучение иностранных языков на всех факультетах высших учебных заведений, контингент которых включает представителей разных национальностей, поэтому актуальным является сопоставительное изучение тюркских и германских языков, представленных в основном башкирским и татарским с одной стороны, и английским и немецким – с другой. В статье рассматривается категория времени, в частности, проведено сопоставление форм прошедшего времени в татарском, английском и немецком языках.

Прошедшее время в татарском языке представлено следующими формами:

прошедшее категорическое: алдым - я взял;

прошедшее результативное: алганмын - я уже взял;

прошедшее незаконченное: ала идем - я брал тогда;

предпрошедшее: алган идем - я тогда взял;

прошедшее многократное: ала торган идем - я обычно брал.

Перейдем к конкретному анализу временных форм прошедшего времени в татарском языке.

1) Прошедшее категорическое передает законченное и однократное действие, например:

(Пришел трамвай. Мадина с подругами села и уехала).

2) В зависимости от семантики глагола и контекста прошедшее категорическое (очевидное) может передавать продолжительные многократные процессы, например:

(Твой отец боролся против фашистов).

В английском языке для выражения обычного, регулярно повторяющегося действия в прошлом, употребляется прошедшее неопределенное время Past Simple (Indefinite), например: I always took a bus when we lived in Pushkin street.

В немецком языке для выражения действий и событий в прошлом в рассказе, сообщении, описании употребляется форма Prateritum. Действия могут происходить одновременно или последовательно, например: Wir erholten uns auf der Krim im vorigen Sommer [2].

Прошедшее результативное в татарском языке лежит на грани временных плоскостей и обозначает такое прошлое действие, которое в виде своего результата имеет продолжение в настоящем. Результативность можно проследить на следующем примере:

(На ней черная шерстяная юбка, красная шелковая кофта… Светлые волосы коротко подстрижены).

В английском языке эту временную форму можно сопоставить с формой Present Perfect, которая употребляется для выражения действия, совершенного к моменту речи и связанного с ним, например: The new teacher of history has just arrived [3].

В немецком языке Perfekt часто обозначает действие в прошлом, которое имеет продолжение в настоящем, например: “Die Revolution hat gesiegt. Der Sozialismus marchiert!” (В.Бредель)

Прошедшее незаконченное в татарском языке выражает незавершенное, длительное или повторяющееся в прошлом действие. Поскольку данное значение может передаваться другими формами прошедшего времени, необходимо особо оговорить те случаи, которые выделяют употребление данной формы среди других.

1. Прошедшее незаконченное выражает действие, относящееся к определенному моменту в прошлом. Указание на этот момент в прошлом может содержаться в формах -ганда, -ды и др. или выражаться лексическими средствами: шул вакытта - тогда, - в тот день, а также другими словами, например:

(Когда Габдулла вернулся домой, там при свете семилинейной лампы царило веселое оживление). В английском языке с этими формами можно сравнить форму Past Continuous, например: At five o’clock in the morning she was writing the composition.

2. При наличии в контексте двух глаголов действие, выраженное прошедшим незаконченным временем, создает фон для протекания другого действия, например:

(Нурислам ходил за плугом на поле Кырынды. В это время мальчика, уснувшего в меже, ужалила гадюка).

В немецком языке временные формы Prateritum, Perfekt могут выражать как законченное, завершенное, так и продолжающееся действие, так как немецкие глаголы не имеют категории вида. Вид глагола определяется ситуацией, которая обусловлена содержанием и часто выражается лексическими средствами, например: Er bekam sogar endich Nachricht von seiner Frau (А.Зегерс). Он даже получил, наконец, письмо от своей жены (совершенный вид).

--> ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ <--

К-во Просмотров: 209
Бесплатно скачать Статья: Сопоставительный анализ форм прошедшего времени в татарском, английском и немецком языках