Статья: Стилистические функции коллективной речи во французском эпосе
Указанием на расточительность на словах и на отнесенность окончательной оценки к плану будущего выражается критическое, недоверчивое отношение язычников к своему собеседнику. Dientpaien: - Ja nel verrum vencu Tant cum laisum le cheval vifsus lui. (Ch. G., 763-4)
'Говорят язычники: "Никогда не увидим его побежденным, пока оставляем его на лошади ".'
В данном примере содержится имплицитная высокая оценка рыцаря, к которой присоединяется директив типа coniunctivus adhortativus. Говорящие призывают себя к тому, чтобы убить коня под непобедимым Вивьеном. Таким образом, оценка совмещается с директивом, представленным в форме косвенного речевого акта.
Показательно, что в эпических поэмах директив в коллективной речи обычно не направлен на какое-либо внешнее лицо. Призыв к действию относится к самим говорящим. Например: Dist Гип a I 'autre: — N 'iferonsplus sejor, Armons nos tost, seignor, franc pongneor! Issons laforspor comencier I 'estor. (A. deN.. 3159-61)
'Сказал один другому: "Не будем больше медлить, быстро вооружимся, сеньоры, доблестные воины, выйдем отсюда, чтобы начать битву ".'
Dient si home: - Et nos que atendon? Ja contre nos n'avront guieres foison.
(A. de N., 2756-7)
'Говорят его люди: 'А что мы ждем? Никогда их против нас не окажется слишком много ".'
Исключение составляют директивы, направленные хором либо к чужой социальной группе (неприятелю, иноземным посланникам), либо к сражающемуся для поддержания его боевого духа.
Так, французы, окружающие Рауля, отвечают Бернье: Dient Franceis: Tomez vos ent de ci Vos aves bien vos mesaige forni. (R. de C., 2319-20)
'Говорят французы: "Уходите отсюда, вы хорошо справились со своим заявлением".'
Tuit cil de Rome s 'escrient a esforz: "Refier, frans от, Deus sostiegne ton cors!" (Cor.L., 938-9)
'Все римляне громко кричат: "Рази еще, доблестный воин, да поможет тебе Бог!"
Помимо оценки и директивов, коллективная речь часто заключает в себе социально канонизированную формулу подчинения воле вышестоящего, этикетные клише. При разных лексических и синтаксических способах выражения сущность речевого акта не меняется. Данный тип коллективной речи представляет собой ответную реплику, вследствие чего создается своеобразный диалог. Например:
Lessez les morz tut issi cum il sunt Ju vus defend que n Ч adeist nois horn, Josque Deus voeilge qu 'en cest camp revengum.
Et cil respundent dulcement, par amur:
Dreiz emperere, chier sire, siferum!
(Ch. de Rol., 2345-...41)
- Оставьте мертвых так, как они лежат. Я запрещаю, чтобы кто-либо к ним притрагивался, пока Бог не допустит, чтобы мы вернулись на это поле.
-А те отвечают тихо, преданно: "Справедливый император, дорогой повелитель, так мы и поступим ".' Li reis Galafres est de son trefissuz,
Dist a ses omes: Or ai ge trop perdu, Quant par eel ome est Corsolz confonduz
Guardez que tut seit mes tres destenduz Fuions nos en, qu 'atendrions nosplus?
Et cil respondent: Cilz conseilz iert tenuz. (Cor.L., 1189-1198)
'Король Галафр вышел из своей палатки; ... сказал своим людям: "Теперь я слишком многого лишился, когда Корсолъ побежден этим человеком... Последите, чтобы мою палатку свернули, бежим отсюда, чего нам еще ждать?... А те отвечают: "Это решение будет исполнено ".'
Стереотипный по своей прагматической функции ответ на приказ может принимать формы развернутой тирады, содержащей элементы косвенных речевых актов и формульной лексики. Например:
Quant cil I'o'irent, si sontjoiant et lie A haute voiz comencent a huchier:
- Sire Guillaume, par Deu ne vos targiez! Qui n 'a cheval о vos ira a pie (Ch.de N., 568-571)
'Когда те его услышали, обрадовались и развеселились, громко начинают кричать: "Сир Гилъом, Бога ради не медлите! У кого нет коня, пойдет с вами пешком".'
Готовность выполнить приказ формулируется в виде косвенного речевого акта - псевдодиректива и информатива.