Топик: Части речи

(The) same передает значение тождественности предмета другому предмету, упомянутому ранее: He did make one or two feeble efforts to take up the work again… but there was always the same coldness, the same want of sympathy on the part of the world to fight against (Jer.). В сочетании с ограничительным предложением (the) same может быть предваряющим: The same law that had worked in her… was working in the family she had watched like a mother (Galsw.). В следующем примере (the) same указывает на тождество, но не является ни анафористическим, ни предваряющим: They both get hold of the same bit of line, and pull at it in opposite directions (Jer.). Местоимения such и (the) same неизменяемы. Последнее употребляется с определенным артиклем, усиливающим указательное значение («тот» самый).

Некоторым местоимениям свойственно фиксированное место в определенной синтаксической конструкции. Так, this и that в атрибутивном комплексе стоят на первом месте: thislargetableэтот большой стол, но не largethistableбольшой этот стол.

Указательные местоимения this/that являются словами, которые функционируют как существительные и как прилагательные: What’sthis? Что это? и What is that man? Кто этот человек? По своим синтаксическим функциям некоторые из них могут быть определением в присубстантивной позиции. Эти же местоимения могут употребляться при отсутствии определяемого имени. В этом случае их предметное значение выясняется из контекста вследствие анафорической соотнесенности местоимения с его коррелятом: athisownbedroomwindow, therewerecrowdsofthoughtsthatmixedwiththese (Dic., D., 253). Philip Bossiney was known to be a young man without fortune, but Forsyte girls had become engaged to such before ( Gal., Man, 45). Коррелятом местоимений such, the same, this и that (только в форме ед. ч.) может быть и целое предложение или высказывание: Clearly this wild country spoke a language other than mine…such was my conclusion (Chr., B., 49). He had special duties. – Oh, yes, we all guessed that (Cr., Q., 44). По этой причине в тех случаях, когда требуется обозначить единичный предмет, а не ситуацию, местоимения this и that часто сопровождаются словом-заместителем one: Their moments of intimacy, of understanding and happiness, were so rare now that she was loath to relinguish this one (Cr., Cit., 172). Форма множественного числа местоимения those может использоваться при отсутствии соотнесения с коррелятом. В этом случае those всегда сопровождается правым определением и передает значение лица: Heentertainedthose hequestionedwithadrinkoracupofcoffee (R., Al., 97). Таким образом, местоимению that в форме единственного числа не во всех случаях соответствует форма множественного числа those. В меньшей степени это относится к местоимению this.

Указательные местоимения используются в двух служебных функциях: определителей и слов- заместителей.

В служебной функции определителей выступают лишь местоимения this и that, которые, как это свойственно местоимениям, совмещают данную служебную функцию со знаменательной: thisbook, thatbook. Such не является определителем, поскольку перед существительным в единственном числе оно сочетается с неопределенным артиклем: suchabook.

В служебной функции слов-заместителей выступают лишь два указательных местоимения: that, обычно с предложным именным сочетанием, и (the) same. В этом употреблении данные местоимения лишены собственного лексического значения и наполняются содержанием замещаемого существительного, сохраняя, однако анафорический характер указания: AsIraisemyglisteningeyes, Imeetthose ofMr. Musgravefixeduponme… (Brough.); …unlimited individual privileges and the power that goes with the same…(Dreis.)

Иногда указательными местоимениями считают также слова, традиционно относимые к местоименным наречиям, которые выполняют различные обстоятельственные функции и употребляются только анафорически: thus, there, here, so, then и т.д. Однако для причисления thus, there, here, then к категории местоимения препятствием является их синтаксическая функция обстоятельства. Слово so кроме обстоятельственных функций (обстоятельства образа действия и меры и степени) может выполнять функции дополнения или предикативного члена (как субъективного, так и объективного), замещая при этом целую предикативную единицу или слово, не относящееся к категории наречий ( обычно прилагательное, причастие): She’sneverhadaregularboyfriend. She told me so herself (Chr., B., 63). But the police are bound to be suspicious of them and will continue to be so (Ibid., 128).

Следует отметить, что местоимение that ( только в форме единственного числа) начинает появляться и в обстоятельственной функции, где прежде было возможно только so: Ishethat good (Puzo, God. 95)? You are not all serious about her (Brad., Fr., 36). Данные случаи характерны для американского варианта английского языка и свидетельствуют о близости значений so и that. Таким образом, наличие у so признаков как наречия так и местоимения не позволяет безоговорочно отнести его ни к одной из этих частей речи. So находится в области пересечения этих классов.

Как известно, наречие не может заполнять позицию дополнения и крайне редко заполняет позицию предикативного члена. В этих позициях после тех же глаголов в целях замещения кроме so могут стоять другие указательные местоимения – this, that или местоимение it: Iunderstandthatyouwereinterestedinthedeadgirl? – Yes, theyallhavetoldyouthat (Chr., B., 59). You took the money. You’ll get no more from me. Don’t think it (Chr., H., 44). His sister is tactful. But I couldn’t call him that (Murd. B., 231).

§3 Местоимение it и его функции

Как известно, местоимение it входит в разряд личных местоимений. Собственно личными местоимениями являются местоимения 1-го, 2-го и 3-го лица: I, we; you; he, she, they, обозначающие говорящего (I), говорящего вместе с другим лицом или группой лиц (we), лицо или группу лиц, к которым обращается говорящий (you), лицо или лица, не являющиеся ни говорящими ни собеседниками (he, she, they).

В отличие от остальных личных местоимений it обозначает все то, что не относится к понятию «лицо». Следовательно, в этом разряде местоимений можно найти четкое противопоставление указания на лицо и “не лицо”. Разграничение лица и «не лица» лексическим средством (различными формами местоимений) сменило ранее имевшуюся у этих местоимений категорию грамматического рода. Грамматисты говорят об it как о личном местоимении среднего рода, но, по мнению таких грамматистов, как В.Н. Жигадло, И.П. Ивановой и Л.Л. Йофик, категория грамматического рода в английском языке отсутствует; it обозначает те понятия и предметы, которые не могут рассматриваться как лица. С этой точки зрения местоимение it является предметным [9,52].

Вследствие того, что в процессе исторического развития английского языка за it ( по происхождению it является местоимением 3-го лица единственного числа среднего рода) закрепилось значение указания на все то, что не обозначает лицо, это местоимение приобрело значение слова, выражающего указание анафорического или предваряющего характера. Только в одной, чисто служебной функции – подлежащего безличного предложения – it не обладает ни анафорическим, ни предваряющим значением.

В современном английском языке В.Н Жигадло, И.П. Иванова и Л.Л. Йофик выделяют следующие функции и значения местоимения it [9;54]:

1. It – лично-предметное местоимение, отсылающее к упомянутому ранее единичному предмету (который может быть обозначен и определительным словом), например: Hetookthemtohishouse, openedthedoor, closedit andbarredit (Bes.)

2. Анафорическое (реже – предваряющее) it в функции указательного слова, отсылающего к словосочетанию или целому предложению. В данной функции it соответствуетуказательномуместоимениюврусскомязыке:…he hit me over the chest when I wasn’t expecting it – a cowardly thing to do, I call it (Jer.). Первое it отсылает к содержанию всего сложноподчиненного предложения, второе – к словосочетанию acowardlythingtodo.

3. Предваряющее it в функции подлежащего усилительного оборота. Разновидность употребления it в значении предваряющего указательного слова является использование его в функции подлежащего в так называемой усилительной конструкции ; It wasGeorge’sstrawhatthatsavedhislifethatday (Jer.). It вводит понятие, которое разъясняется в придаточном предложении.

4. а) Предваряющее it в функции формального дополнения. It выступает в качестве структурного элемента – служебного дополнения. Здесь it выполняет служебную функцию слова-заместителя, обеспечивающего структурную законченность словосочетания «глагол + дополнение», например: …hethoughtit advisabletochangehistactics (Grand).

б) It в функции формального, служебного подлежащего, обеспечивающего двусоставность структуры безличного предложения. It в функции подлежащего безличного предложения выступает как чисто служебное слово, лишенное лексического значения.

§4 Проблема выбора this, that и it

Приведенный ранее диалог фильма поднимает вопрос о том, какие виды значений it, this и that могут принадлежать к «миру дискурса», созданного и разработанного в уме корреспондента и реципиента во время речевого или письменного взаимодействия. Под «миром дискурса» понимается накопление частного и общего знания, к которому может быть обращен и добавлен текст, по мере развертывания речи. «Текст» есть ни что иное, как словесное кодирование взаимодействия, которое создает этот мир. Термин «мир дискурса» также связан с точкой зрения, что контекстуальные именные фразы и единицы ссылки взаимодействуют, скорее, чем мысль о том, что единицы ссылки, такие как местоимения, относятся к именной фразе. Теория взаимодействия рассматривает «обратную ссылку» к именной фразе, как недостаточное объяснение того, каким образом работает ссылка, так как именная фраза существует в тексте , а не в мире дискурса или реальном мире. Взаимодействие не включает в себя различий между анафорической и экзофорической ссылкой, но исследует единицы ссылки вместо относящихся к объектам в мире дискурса, которые именные фразы уже создали в том мире [20,268]. Объекты могут быть восстанавливаемыми, как именные фразы в тексте, предложения или целые параграфы, но такая ссылка идет к значениям дискурса, а не к лингвистическим формам, которые их кодируют.

Различные типы восстанавливаемых значений в тексте могут быть проиллюстрированы следующими отрывками:

It

1. The brain is our most precious organ – the one above all which allows us to be human.

The brain contains 10 billion nerve cells, making thousands of billions of connections with each other. It is the most powerful data processor we know, but at the same time, it is incredibly delicate.

(The Observer, 16 October 1988)

2. According to the center, the region’s electricity network is falling apart. “We are loosing a third of our farming time and it’s getting close to impossible to get any results”, says Bower. “The top 10 centimeters of soil dries out completely in two days. It’s very sad”. Given half a chance, these farmers could succeed.

(New Scientist, 23 January 1986)

3. Egypt’s three million farmers agree on only one thing when choosing wheat seeds: white ones are the best. It is a matter of tradition. But seeds that produces a high yield of grain is not an automatic choice, because most farmers also want a high yield of straw for feeding animals.

(New Scientist, 23 January 1986)

This

4. Coming out from the base of the brain like a stalk is the brain stem. This is swollen top of special cord, which runs down to our “tail”.

(The Observer, 16 October 1988)

5. You may prefer to vent your tumble-dryer permanently through a non-opening window. This isn’t quite as neat, since the flexible hose remains visible, but it does save knocking a hole in the wall.

(Which?, October 1988)

К-во Просмотров: 401
Бесплатно скачать Топик: Части речи