Топик: Электронные словари и их применимость для традиционного машинного перевода

Выполнил:

студент гр. 503А Тараскин А.А.

Научный руководитель:

к.ф.н. доц. Яржемский А.Н.

Нижний Новгород, 2003 г.


Содержание:

Введение________________________________________ 3

Глава I. Место лексикографии среди
лингвистических дисциплин._______________________
5

a. Лексикография как одна из наук о языке.____________ 6

b. Типы словарей._________________________________ 8

c. Составление словарей.___________________________ 22

Глава II. Электронные словари.____________________ 24

a. Электронные словари "МультиЛекс"._______________ 24

b. Электронные словари "Lingvo".____________________ 25

c. Преимущества электронных словарей.______________ 26

d. Новые мехи требуют нового вина.__________________ 29

e. Читатели и писатели._____________________________ 30

f. Проблема актуальности.__________________________ 31

g. Соответствие уровню достижений
лингвистической науки.__________________________ 31

Глава III. Машинный перевод._____________________ 33

a. Немного истории._______________________________ 33

b. Классификация систем машинного перевода
по Лари Чайлду.________________________________ 34

Полностью автоматизированный МП.______________ 34

Автоматизированный МП
при участии человека.___________________________
35

Перевод, осуществляемый человеком
с помощью компьютера._________________________
35

c. Системы машинного перевода.____________________ 37

Система МП Retrans Vista._______________________ 40

Система МП PROMT XT._________________________ 43

Глава IV. Практическая часть._____________________ 49

Заключение______________________________________ 54

Библиография___________________________________ 56

--> ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ <--

К-во Просмотров: 195
Бесплатно скачать Топик: Электронные словари и их применимость для традиционного машинного перевода