Топик: Intercultural business communication
• If appropriate, follow up by writing a letter or memo summarizing the conversation and thanking the person for meeting with you.
In short, take advantage of the other person's presence to make sure that your message is getting across and that you understand his or her message too.
Speeches are both harder and simpler to deal with than personal conversations. On the one hand, speeches don't provide much of an opportunity for exchanging feedback; on the other, you may either use a translator or prepare your remarks in advance and have someone who is familiar with the culture check them over. If you use a translator, however, be sure to use someone who is familiar not only with both languages but also with the terminology of your field of business. Experts recommend that the translator be given a copy of the speech at least a day in advance. Furthermore, a written translation given to members of the audience to accompany the English speech can help reduce communication barriers. The extra effort will be appreciated and will help you get your point across.