Топик: Основные лексические и грамматические различия между британским и американским вариантом английского языка
12. Кристалл Д. Английский язык как глобальный. – М., 2001
13. Матюшенков В. С. Словарь английского сленга. Особенности употребления сленга в Северной Америке, Великобритании и Австралии. – М., 2002
14. Хаймович Б.С., Роговская Б.И. Теоретическая грамматика английского языка: Учеб.пособие для вузов. – М.,1967
15. Чернов Г. В. Американский вариант. Англо-русский/русско-английский словарь. М., 2001
16. Швейцер А. Д. Американский вариант литературного английского языка: пути формирования и современный статус. // Вопросы языкознания,1995, №6
[1] Кристал Д. Английский язык как глобальный. – М., 2001 – С. 6
[2] Чернов Г. В. Американский вариант. Англо-русский и русско-английский словарь. – М., 2001 – С. 7
[3] Кристалл Д. Указ. соч. – С. 55
[4] Кристал Д. Указ. соч. – С. 60
[5] Комова Т. А., Гарагуля С. И. Имя личное в истории и культуре Великобритании и США. – Белгород, 1998 – С. 52
[6] Матюшенков В. С. Словарь английского сленга. Особенности употребления сленга в Северной Америке, Великобритании и Австралии. – М., 2002 – С. 5-6
[7] См. Голденков М. А. Осторожно! Hotdog! Современный активный English. – М., 2000 – С. 6
[8] См. Голденков М. А Указ. соч. – С. 9
[9] Голденков М. А. Указ. соч. – с. 101
[10] Комова Т. А., Гарагуля С. И. Указ. соч. – С. 48
[11] См. Бурова В. Л. Межкультурная коммуникация в контексте когнитивной лингвистики. // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам в школе и в вузе. Межвузовский сборник научных статей / Под ред. Л. Н. Борисовой. Вып. 3. – Белгород, 2003 – С. 4-6
[12] Аракин В. Д. История английского языка. – М., 2001 – С. 196