Читаю Коран, воспринимается, пока, очень тяжело. Хотя и не могу, не констатировать определённого изящества.

Читаю Коран, воспринимается, пока, очень тяжело. Хотя и не могу, не констатировать определённого изящества.Для меня, пока, это руководство для зомби. Я понимаю, что не нужно обижать сирот, стариков и женщин, но учить этому надо через понимание жизни и любви, а не прямыми указаниями как для солдат. Не нуждающихся, в раздумьях над вопросам, о смысле приказа. Абсолютно все слова записанные в Библии, Коране, Торе или любом другом религиозном писание, записаны ЛЮДЬМИ. Состояние, принимаемое за откровения, это эйфорическое состояние, возникающее от длительного погружения в раздумья над темой. И его может достичь любой глубоко думающей человек, при глубоком погружение в вопрос. Информация, которая будет ложиться на бумагу, будет абсолютно лишена эго, а значит личностной отождествлённости. Но, она всё ровно будет базироваться на имеющихся в человеке концепциях, которые со временем УСТАРЕВАЮТ. Нет вечно актуальных писаний. И Библия и Коран, тд устаревают. Священные писания, это отличные руководства для поиска истины, но отношение к ним, как к не что незыблемому, удаляет от реальности. И сильно затрудняет её осознание. Стоит ли испытывать сострадания, если заранее знаешь, что на тебя будут злы, за то, что ты обрезаешь прогнившие ветки. Или пусть отваливаются естественным образом?
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
Привет! А на каком языке читаешь?
Гость
Вы не коран читаете а его перевод, это во первых. Во вторых за последние 10 000 лет ничего не изменилось, люди какими были такими и остаются если убрать всю шелуху Так что основные ценности не устаревают. Если вам или кому то другому хочется прелюбодействовать, не иметь никаких моральных принципов и запретов зачем обвинять коран в том что он устарел? Делайте то что хотите
Гость
Соглашусь с Вами, что Коран написан очень сложным и непонятным языком (лично для меня) . Евангелие проще.
Гость
Вы немного ошибаетесь.. . Если бы Вы знали арабский!!!! Каждое слово в рифме - это нечто.. . Вообще перевести Коран с арабского - невозможно. Это говорят все ученые - арабисты. Вот, что говорит английские арабисты: Народ Мекки все еще требовал от него чуда, и Пророк Мухаммад (да пребудет над ним мир и благословение Всевышнего) с достойнейшим мужеством и силой веры для доказательства своей Божественной миссии обратился к самому тексту Корана. Мекканцы, как и все арабы, слыли большими мастерами речи и слова. Если бы Коран не был бы откровением Всевышнего Творца, а лишь творением самого Мухаммада, как утверждали мекканцы, то они могли бы состязаться с ним в красноречии и создании некоего подобия Корана. Пусть они напишут хотя бы по десять аятов. Если они не смогут написать (и, конечно же, они не смогут написать) , тогда пусть считают Коран ясным Божественным знамением, чудом, ниспосланным Господом. (Известный лингвист, исследователь арабского языка Хамильтон Гибб, Оксфорд) 247 Коран – это колоссальный литературный шедевр, равного которому не существует в мире. Это – бесподобное произведение арабской литературы, говоря словами Корана, у него нет предшественников и нет продолжателей. Мусульмане всех веков едины во мнении, что эту книгу невозможно подделать не только по содержанию, но и по стилю… (арабист Хамильтон Гибб) 248 Неизмеримо влияние Корана на развитие арабской литературы, и это влияние было многосторонним. Мораль и идеология Корана, его язык, стиль и рифма в той или иной степени повлияли на все литературные произведения. Определенные языковые особенности невозможно было подделать ни в прозе последующего столетия, ни в будущих литературных произведениях. Благодаря изяществу и гибкости, которые Коран привнес в структуру арабского языка, арабский стал быстро развиваться и вскоре стал отвечать всем потребностям стремительно набиравшего политический и социальный вес арабского халифата, империи, могущество которой было чрезвычайно велико. (специалист по арабскому языку Хамильтон Гибб) 249 Когда бы народ не просил от Пророка Мухаммада (да пребудет над ним мир и благословение Всевышнего) явить им чудо в качестве доказательства истинности его Божественной посланнической миссии, он всегда использовал неповторимую глубину и мудрость аятов Корана в качестве Божественного ответа на их маловерие. Кстати, даже и для не мусульман нет ничего более удивительного, чем понятный, целостный и всеобъемлющий язык Корана… Поразительная, волшебная рифма и богатое, гармоничное полнозвучие оказывают ни с чем не сопоставимое волнующее влияние даже на самых враждебно настроенных и сомневающихся людей, став для многих из них поворотным моментом в отношении к Корану. (Поль Казанова, из статьи “Преподавание арабского языка во Франции”).250 Коран был продиктован Джебраилом Пророку Мухаммаду (да пребудет над ним мир и благословение Всевышнего) , и этот текст есть слово в слово откровение Бога. Он сам, Коран, является чудом, подтверждающим свою истинность и истинность слов, переданных Господним Пророком Мухаммадом. Часть его чудесных особенностей кроется в его стиле: он столь совершенен и велик, что ни один человек и ни один джин за такой короткий срок никогда не напишет ни одной хотя бы подобной Суры. Другое чудо Корана кроется в его идеологическом послании, в истинности его нравственно-морального учения, в сведениях о мироздании и будущих явлениях, которые сам Пророк Мухаммад никогда не смог бы получить. (из книги Гарри Гайлорда Дормана “К пониманию Ислама” ).251 Все те, кто знакомы с Кораном в его оригинале, в арабском звучании, единодушны в восхвалении литературной красоты этой религиозной книги. Великолепие его формы столько уникально, что его не удастся в должной мере передать и сохранить ни в одном из европейских языков, на который он переводился. (из книги Эдварда Монте “Перевод Корана на французский язык”)252
Гость
Ты все же Коран читаешь или его смысловой перевод? А как же ты его понимаешь? Толкуешь аяты самостоятельно? Суть всех религиозных положений - ТАУХИД (Единственность Аллаха) , так как мусульманами все делается ради Аллаха.
Гость
Через понимание любви это как раз Новый Завет для вас. Когда разжёвывают, почему нельзя или плохо то-то и то-то.
Гость
Вспомнился мне стих Пушкина: Клянусь четой и нечетой, Клянусь мечом и правой битвой, Клянуся утренней звездой, Клянусь вечернею молитвой Нет, не покинул я тебя. Кого же в сень успокоенья Я ввел, главу его любя, И скрыл от зоркого гоненья? Не я ль в день жажды напоил Тебя пустынными водами? Не я ль язык твой одарил Могучей властью над умами? Мужайся ж, презирай обман, Стезею правды бодро следуй, Люби сирот, и мой Коран Дрожащей твари проповедуй. О, жены чистые пророка, От всех вы жен отличены: Страшна для вас и тень порока. Под сладкой сенью тишины Живите скромно: вам пристало Безбрачной девы покрывало. Храните верные сердца Для нег законных и стыдливых, Да взор лукавый нечестивых Не узрит вашего лица! А вы, о гости Магомета, Стекаясь к вечери его, Брегитесь суетами света Смутить пророка моего. В паренье дум благочестивых, Не любит он велеречивых И слов нескромных и пустых: Почтите пир его смиреньем, И целомудренным склоненьем Его невольниц молодых Смутясь, нахмурился пророк, Слепца послышав приближенье Бежит, да не дерзнет порок Ему являть недоуменье. С небесной книги список дан Тебе, пророк, не для строптивых; Спокойно возвещай Коран, Не понуждая нечестивых! Почто ж кичится человек? За то ль, что наг на свет явился, Что дышит он недолгий век, Что слаб умрет, как слаб родился? За то ль, что бог и умертвит И воскресит его - по воле? Что с неба дни его хранит И в радостях и в горькой доле? За то ль, что дал ему плоды, И хлеб, и финик, и оливу, Благословив его труды, И вертоград, и холм, и ниву? Но дважды ангел вострубит; На землю гром небесный грянет: И брат от брата побежит, И сын от матери отпрянет. И все пред бога притекут, Обезображенные страхом; И нечестивые падут, Покрыты пламенем и прахом. С тобою древле, о всесильный, Могучий состязаться мнил, Безумной гордостью обильный; Но ты, господь, его смирил. Ты рек: я миру жизнь дарую, Я смертью землю наказую, На всё подъята длань моя. Я также, рек он, жизнь дарую, И также смертью наказую: С тобою, боже, равен я. Но смолкла похвальба порока От слова гнева твоего: Подъемлю солнце я с востока; С заката подыми его! Земля недвижна - неба своды, Творец, поддержаны тобой, Да не падут на сушь и воды И не подавят нас собой. Зажег ты солнце во вселенной, Да светит небу и земле, Как лен, елеем напоенный, В лампадном светит хрустале. Творцу молитесь; он могучий: Он правит ветром; в знойный день На небо насылает тучи; Дает земле древесну сень. Он милосерд: Он Магомету Открыл сияющий Коран, Да притечем и мы ко свету, И да падет с очей туман. Не даром приснились вы мне В бою с обритыми главами, С окровавленными мечами, Во рвах, на башне, на стене. Внемлите радостному кличу, О дети пламенных пустынь! Ведите в плен младых рабынь, Делите бранную добычу! Вы победили: слава вам, А малодушным посмеянье! Они на бранное призванье Не шли, не веря дивным снам. Прельстясь добычей боевою, Теперь в раскаянье своем Рекут: возьмите нас с собою; Но вы скажите: не возьмем. Блаженны падшие в сраженье: Теперь они вошли в эдем И потонули в наслажденьи, Не отравляемом ничем. Восстань, боязливый: В пещере твоей Святая лампада До утра горит. Сердечной молитвой, Пророк, удали Печальные мысли, Лукавые сны! До утра молитву Смиренно твори; Небесную книгу До утра читай! Торгуя совестью пред бледной нищетою, Не сыпь своих даров расчетливой рукою: Щедрота полная угодна небесам. В день грозного суда, подобно ниве тучной, О сеятель благополучный! Сторицею воздаст она твоим трудам. Но если, пожалев трудов земных стяжанья, Вручая нищему скупое подаянье, Сжимаешь ты свою завистливую длань, - Знай: все твои дары, подобно горсти пыльной, Что с камня моет дождь обильный, Исчезнут - господом отверженная дань. И путник усталый на бога роптал:
Гость
прочитай Общевоинский Устав вооружённых сил РФ, эффект тот же, от длительного погружения тоже возникает эйфорическое состояние!!!
Гость
Читайте Устав товарищи солдаты!
Гость
Учить этому не надо.. . А зачем читаете? не чтоб учиться? Дык почитайте детективы, лирику.. . про Библию (минимум) : никогда не устаревала и никогда не устареет. Она - вне времени. Скорее всего и Коран, ибо он основан на святом евангелии (части библии) , но утверждать за Коран не возьмусь
Гость
не совсем поняла последнюю фразу.... сострадание испытывать точно стоит.... есть люди вообще не пос воей воле ставшие такими.... я имею ввиду есть ведь бомжики).... у нас мнооооого в мусорке роются... но всё равно заметишь иногда среди них просто больного человека... у него то и взгляд странный.... знаете один раз остановилась (на машине) и денег решила дать мужчине (потому что он не такой был как все другие бомжующее).... а он даже на них так странно смотрел и я подумала вот глупая-может он и не понимает что это... лучшеб хлеба ему купила с молоком.... а последнее сказанное я всё таки не поняла (
Гость
А если бы вы знали арабски язык и смогли прочитать в оригинале вы вы еще больше поразились .Когда он ниспосылался арабы сами говорили что это не от человека .Даже Пушкин говорил о Коране что он ничего не слышал более совершенного .Попробуйте послушать его чтение на арабском .Дальнейших успехов в изучении
Гость
вот именно распевное нейро мелодичное зомбирование и благодаря этим приёмам становиться понятно зачем делаеться религия.
Гость
Пока живы пороки человеческие, будут живы и Библия, и Коран.
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы