Don't stop believing Don't stop to believe Одинаковые выражения,но разное написание Почему так? Или to believe надо использовать после want??? И употребление глагола have нужно,сможете пояснить или дать какой-ниб сайт с их о...

Don't stop believing Don't stop to believe Одинаковые выражения,но разное написание Почему так? Или to believe надо использовать после want??? И употребление глагола have нужно,сможете пояснить или дать какой-ниб сайт с их объяснением Спасибо
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
Don't stop to believe: to believe- инфинитив (глагол в неопределенной форме спряжения), и переводится дословно: не прекращай верить! Don't stop believing: believing- отглагольное существительное- имя действия. Дословно бы переводилось: не прекращай верение. Но, поскольку такой части речи (и слова) в русском языке нет, переводят так же, как и вариант с инфинитивом. Не путать с герундием believing- веря, верящий, употребляемым как причастие и для образования времен Continuous Tense.     После want следует употреблять инфинитив. Глагол  to have может быть смысловым , либо вспомогательным. Как смысловой "иметь" он ничем не отличается, по употреблению, от любого другого глагола. Как вспомогательный, используется для образования времен Perfect Tense. При этом он спрягается, а за ним следует 3-я форма спряжения смыслового глагола. Perfect Tense означает уже совершенное, на подразумеваемый момент, действие. Примеры:  I have done it- Я это сделал (на момент когда это говорится). I had it done at yesterday noon- Ко вчерашнему полудню, это уже было мной сделано. I will have it done at tomorrow noon- К завтрашнему полудню, я это сделаю. Кроме того, существует конструкция to have to, являющаяся синонимом модального глагола  must. I have to go- Я должен идти.
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы