Какому переводчику корана мне следует доверять, чтобы правильно читать коран на русском без искажений и без коментариев?
Какому переводчику корана мне следует доверять, чтобы правильно читать коран на русском без искажений и без коментариев?
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
http://xadis.ru/books/kuran_tafsir/kuran... советую скачать перевод смысла Э. Кулиева
Гость
искажения есть в любом переводе, нет ни одного перевода, который бы на 100% достоверно отражал сущность ВСЕХ сур Корана. Потому что Коран написан на древнем арабском, а не на современном, и словарей с древнего арабского на русский язык нет. Также учитывайте, что Коран создавался 1300 лет назад, когда Пророк и его последователи жили среди враждебного языческого окружения -арабы-язычники их хлебом-солью не встретили - и сура о борьбе с "неверными" относится именно к ним. Ну, а это Вам в качестве напутствия :) ОН милосерд: он Магомету Открыл Сияющий Коран. Да притечём и мы ко свету, И да падёт с очей туман. Пушкин А. С.
Гость
Толкование это лишь толкование что бы человек понимал хотя бы смысл. Но Коран на арабском. А из переводчиков читайте Кулиева. Потому как в переводах прохоровой и Качковского много ошибок. К примеру в переводах Крачковского выявлено 500 ошибок. По этому сейчас лучше ознакамливаться с толкованием Кулиева он посвятил этому 10 лет . а не просто переводил с арабского на русский
Гость
Э. Кулиев. На сегодняшний день его перевод самый лучший и точный.
Гость
А Соколов прав. Коран чтоб понять его не читают, его переживают. Живут им.
Гость
ну комментарии всё равно будут, т. к. вы просто можете чего-то не понять.. . у меня дома Аль-Мунтахаб (кто перевёл не знаю).... просто у мужа он был.. когда ислам приняла читала его.. так как другого не было)) ) кстати.. комментрии все в нём в конце... читать не мешают.. . сейчас хочу в переводе Кулиева купить (мне советовали говорят хороший)
Гость
Читал я как-то Коран с комментариями, такой ужас, не дают своей головой подумать. После каждого стиха зачем-то вписан комментарий и получается в итоге каша из Корана и комментариев. Сделано это сознательно я думаю, чтобы люди поняли Коран согласно лишь комментариям и ни как иначе, видимо боялись, что могут люди понять иначе.
Гость
Думаю нормально читаться он будет только на "Коране"...
Гость
Перевод ни причем. Коран, как и Библия зашифрованы от неподготовленных в духовном плане людей.
Гость
Аль-Бухари. . Его полное имя - Абу Абдуллах Мухаммад ибн Исмаил ибн Ибрагим аль-Джуфи Аль-Бухари. .. Но любой корран переведенный на другой язык - Корраном не считается. . Это так заведено у мусульман. . Книжка умненькая и душе родная, - не сомневайтесь. . У китайцев есть хорошая пословица - не верность переводчика ввергнет в бедствия поколения и народы. . Вот и посмотрите что делается ныне с библией. . куча ответвлений - одно другого умнее и правильней понимает то что само по себе туманно и с не точностями
Не нашли ответ?
Похожие вопросы