Переведите, пожалуйста, одно предложение с английского.
Переведите, пожалуйста, одно предложение с английского.Вот само предложение:
When a structure or a machine is to be built, suitable materials are to be chosen for the parts.
"is to be" и "are to be" модальные глаголы.
When a structure or a machine is to be built, suitable materials are to be chosen for the parts.
"is to be" и "are to be" модальные глаголы.
Ответ(ы) на вопрос:
Когда создаётся проект или *сам* аппарат, для деталей подбираются подходящие материалы
Я бы сказала так: Когда должны быть созданы (постороены) структура или станок (механизм) , для их составляющих (частей) должны быть выбраны подходящие (соответствующие) материалы.
WWW.Lingvo.ru словарь который вам поможет! Помоему, это некорректно составленное предложение! )
Когда структура или машина должны быть построены, подходящие материалы должны быть выбраны для частей. Вот сайт http://www.translate.ru/Default.aspx/Text там вводишь предложение или слово на нужном языке, а потом он тебе переводит на выбранный язык
Когда структура или машина будет построена, подходящие материалы должны быть отобраны для этих ролей.
Когда структура или машина будет построена, подходящие материалы должны быть отобраны для этих ролей.
Когда структура или машина должны быть построены, подходящие материалы должны быть выбраны для частей. "должен быть" и, "должны быть" модальные глаголы.
Когда структура или машина будет построена, подходящие материалы должны быть отобраны для этих ролей. "должен" и "являются" модальные глаголы.
Когда структура или машина должны быть построены, подходящие материалы должны быть выбраны для частей. "должен быть" и, "должны быть"
Не нашли ответ?
Похожие вопросы