Перевод текста Bon anniversarsaire Пожалуйста, очень нужно

Перевод текста Bon anniversarsaire Пожалуйста, очень нужно
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
Впятером на кухне, Лицом к мойке, лицом к морю, Выходные в Бретани – Это мой день рождения. Где тарелки? Где столовые приборы? Что-то запах у этих ракушек странноватый! Надо открыть ещё две корзинки устриц – Это нам дает 72 обоснованные причины Для наложения хирургических швов. Девчонки остались в гостиной, Потому что открывать устрицы – занятие мужское. И где только все эти феминистки, Когда речь идет о том, чтобы ранить руки? Ну что, тридцатилетний, с днем рожденьица! А время тем временем перетекает из вчера в завтра… Как же это меня трагедит! Как это меня жесточит! Но с этим я ничего не могу поделать. Даже в пожарных, глядящих честным взглядом С календаря, нет ничего успокаивающего. Ну вот, справился! Я-таки их задул, Эти чертовы свечи! Я не желчный, Это просто нервы. Я не выспался, Вы же все сами заграбастали Все гостевые комнаты. Я вздремнул пару часиков, Как охотник, на ковре. Ну вот, отправляемся на прогулку по пляжу. В ботинках полно песка. Страшно мешает. Мне не терпится их снять. На мне четыре свитера, но я мерзну. И к тому же моросит. И живот болит. Кто бы сомневался: Ракушки и правда были не первой свежести. Ну что, тридцатилетний, с днем рожденьица! А время тем временем перетекает из вчера в завтра… Как же это меня трагедит! Как это меня жесточит! Но с этим я ничего не могу поделать. Даже в пожарных, глядящих честным взглядом С календаря, нет ничего успокаивающего. Затеваем неизменный футбольный матч, совершенно отстойный, С куртками вместо штанг для ворот. Мы будем спорить по поводу счета И кашлять, харкая кровью, И клясться самим себе, Что бросим курить уже по-взаправдашнему. Мне нужно побыть одному. Я шагаю, наедине с океаном, Чтобы подвести итог В контакте со стихиями. Но единственный вывод, который я делаю из этого, – Нет, мне не надо быть поэтом – Это то, что, должно быть, дерьмово, Очень дерьмово быть чайкой! Ну что, тридцатилетний, с днем рожденьица! А время тем временем перетекает из вчера в завтра… Как же это меня трагедит! Как это меня жесточит! Но с этим я ничего не могу поделать. Даже в пожарных, глядящих честным взглядом С календаря, нет ничего успокаивающего. …Жил-был на свете один такой, Печень да две почки – Так, мелюзга, дырка от бублика, – Обхватывающий голову руками, Лилипут… Землянин… В общем, ничтожество… С днем рождения!
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы