Почему православные издания не печатают БИБЛИЮ на понятном современному человеку языке? Зато сектанты разносят ПОНЯТНЫЕ
Почему православные издания не печатают БИБЛИЮ на понятном современному человеку языке? Зато сектанты разносят ПОНЯТНЫЕброшюры.
Ответ(ы) на вопрос:
Почему нет? Вот у меня Библия (книги Священного писания Ветхого и Нового завета) , международный издательский центр православной литературы, 1995г. Издано по благословению Святейшего Патриарха Московского и Всея руси Алексия II. Синоидальный перевод. Все на русском, понятном языке.
Я говорю понятно - нам скоро всем пипец!
Библию на понятном языке печатают и православные - это синодальный перевод.
Они может быть и напечатали, если бы был точный перевод . А его нету! Трактуют на все лады,,,, сказочники ...)))
Учите церковно-славянский.
Современный человек, это надолго? Вчера он был ещё не современный? А завтра? уже не современный?
чтобы меньше читали и меньше понимали, а то вопросы начнут задавать неудобные, тексты будут просить объяснить, обнаружат, что закон изменен, что несоответствия между тем, что говорит Слово и что делает церковь.
Если библия будет написана непонятно, то всегда можно ее интерпретировать по-свойму, или сказать что это аллегория
привет кочетковцам !
Не нашли ответ?
Похожие вопросы