Запишите четверостишие его сочинил Льюис Кэрролл известный фантазёр автор сказки алиса в стране чудес которую дети ии взрослые читают уже 150 лет варкалось . хливкие шорьки пыряльсь по наве, и хрюкотали зверюки , как мюмзики ...

Запишите четверостишие его сочинил Льюис Кэрролл известный фантазёр автор сказки алиса в стране чудес которую дети ии взрослые читают уже 150 лет варкалось . хливкие шорьки пыряльсь по наве, и хрюкотали зверюки , как мюмзики в мове попробуйте обозначить части речи . по каким грамотическим признаком вы отнесли слова к той или иной речи? помогите пожалуйста срочно
Гость
Ответ(ы) на вопрос:
Гость
варкалось — восемь часов вечера, когда уже пора варить ужин, но в то же время уже немножечко смеркалось (в другом переводе четыре часа пополудни);хливкий — хлипкий и ловкий;шорёк — помесь хорька (в оригинале — барсука), ящерицы и штопора;пыряться — весело прыгать, нырять, вертеться;нава — трава под солнечными часами (простирается немного направо, немного налево и немного назад);хрюкотать — хрюкать и хохотать (вариант — летать);зелюк — зелёный индюк (в оригинале — зелёная свинья);мюмзик — птица; перья у неё растрёпаны и торчат во все стороны, как веник;мова — далеко от дома (Шалтай-Болтай признаётся, что сам в этом не уверен). Бармаглот (перевод Д. Орловской) Варкалось. Хливкие шорьки Пырялись по наве, И хрюкотали зелюки, Как мюмзики в мове. О бойся Бармаглота, сын! Он так свирлеп и дик, А в глуще рымит исполин — Злопастный Брандашмыг. Но взял он меч, и взял он щит, Высоких полон дум. В глущобу путь его лежит Под дерево Тумтум. Он стал под дерево и ждет, И вдруг граахнул гром — Летит ужасный Бармаглот И пылкает огнем! Раз-два, раз-два! Горит трава, Взы-взы — стрижает меч, Ува! Ува! И голова Барабардает с плеч. О светозарный мальчик мой! Ты победил в бою! О храброславленный герой, Хвалу тебе пою! Варкалось. Хливкие шорьки Пырялись по наве, И хрюкотали зелюки, Как мюмзики в мове.
Не нашли ответ?
Ответить на вопрос
Похожие вопросы