Дипломная работа: Problem of Synonyms in the Translation
If we say about the methods of scientific approaches used in our work we can mention that the method of typological analysis was used.
The newality of the work is concluded in including the modern meanings of habitual words to our qualification work.
The general structure of our qualification work looks as follows:
The work is composed onto three major parts: introduction, main part and conclusion. Each part has its subdivision onto the specific thematically items. There are two points in the introductory part: the first item tells about the general content of the work while the other gives us the general explanation of the lexicological phenomenon of shortening in a language. The main part bears the seven points in itself. The first point explains the general definition of synonyms and their classification. In the second item of the main part we give the notion of changeability and how the meanings can be substituted in a language. The third item tells Some semantic peculiarities of synonyms and their functional relationship In the fourth item we tale into consideration the Peculiar distributional features of synonyms. The fifth paragraph takes into consideration the question of peculiar features of semantic combinability of synonyms. The sixth item shows us The link of synonymy with collocational meaning. The last paragraph of the main part analyzes the notion of conceptual synonymy in a language. The conclusion of the qualification work sums up the ideas discussed in the main part (the first item) and shows the ways of implying of the qualification work (in the second item).
At the end of the qualification work there is the fourth part – bibliography list of the works used for preparing this paper.
1.2 General definition of synonymy
Synonyms (in ancient Greek syn ‘συν’ plus and onoma ‘όνομα’ name) are different words with similar or identical meanings and are interchangable. Antonyms are words with opposite or nearly opposite meanings. (Synonym and antonym are antonyms.)
An example of synonyms is the words cat and feline. Each describes any member of the family Felidae. Similarly, if we talk about a long time or an extended time, long and extended become synonyms. In the figurative sense, two words are often said to be synonymous if they have the same connotation:
“a widespread impression that … Hollywood was synonymous with immorality” (Doris Kearns Goodwin)[1]
Synonyms can be nouns, adverbs or adjectives, as long as both members of the pair are the same part of speech.
More examples of English synonyms:
· baby and infant (noun)
· student and pupil (noun)
· pretty and attractive (adjective)
· sick and ill (adjective)
· interesting and fascinating (adjective)
· quickly and speedily (adverb)
Note that the synonyms are defined with respect to certain senses of words; for instance, pupil as the “aperture in the iris of the eye” is not synonymous with student. Similarly, expired as “having lost validity” (as in grocery goods) it doesn’t necessarily mean death.
Some lexicographers claim that no synonyms have exactly the same meaning (in all contexts or social levels of language) because etymology, orthography, phonic qualities, ambiguous meanings, usage, etc. make them unique. However, many people feel that the synonyms they use are identical in meaning for all practical purposes. Different words that are similar in meaning usually differ for a reason: feline is more formal than cat; long and extended are only synonyms in one usage and not in others, such as a long arm and an extended arm. Synonyms are also a source of euphemisms.
The purpose of a thesaurus is to offer the user a listing of similar or related words; these are often, but not always, synonyms. In a way, hyponyms are similar to synonyms.
In contrast, antonyms (an opposite pair) would be:
· dead and alive (compare to synonyms: dead and deceased)
· near and far (compare to synonyms: near and close)
· war and peace (compare to synonyms: war and armed conflict)
· tremendous and awful (compare to synonyms: tremendous and remarkable)
Main Part
2.1 General definition of synonyms and their classification
Synonyms are words different in their outer aspects, but identical or similar in their inner aspects. In English there are a lot of synonyms, because there are many borrowings, e.g. hearty / native/ - cordial/ borrowing/. After a word is borrowed it undergoes desynonymization, because absolute synonyms are unnecessary for a language. However, there are some absolute synonyms in the language, which have exactly the same meaning and belong to the same style, e.g. to moan, to groan; homeland, motherland etc. In cases of desynonymization one of the absolute synonyms can specialize in its meaning and we get semantic synonyms, e.g. «city» /borrowed/, «town» /native/. The French borrowing «city» is specialized. In other cases native words can be specialized in their meanings, e.g. «stool» /native/, «chair» /French/.
Sometimes one of the absolute synonyms is specialized in its usage and we get stylistic synonyms, e.g. «to begin»/ native/, «to commence» /borrowing/. Here the French word is specialized. In some cases the native word is specialized, e.g. «welkin» /bookish/, «sky» /neutral/.
Stylistic synonyms can also appear by means of abbreviation. In most cases the abbreviated form belongs to the colloquial style, and the full form to the neutral style, e.g. «examination’, «exam».
Among stylistic synonyms we can point out a special group of words which are called euphemisms. These are words used to substitute some unpleasant or offensive words, e.g. «the late» instead of «dead», «to perspire» instead of «to sweat» etc.
There are also phraseological synonyms, these words are identical in their meanings and styles but different in their combining with other words in the sentence, e.g. «to be late for a lecture» but «to miss the train», «to visit museums» but «to attend lectures» etc.