Изложение: Одиссея. Гомер

Одиссей перехитрил их: спутникам своим он заклеил уши воском, а себя велел привязать к мачте и не отпускать, несмотря ни на что. Так они проплыли мимо, невредимые, а Одиссей еще и услышал пение, слаще которого нет.

Восьмым приключением был пролив между чудовищами Сциллой (Скиллой) и Харибдой: Сцилла - о шести головах, каждая с тремя рядами зубов, и о двенадцати лапах; Харибда - об одной гортани, но такой, что одним глотком затягивает целый корабль. Одиссей предпочел Сциллу Харибде - и был прав: она схватила с корабля и шестью ртами сожрала шестерых его товарищей, но корабль остался цел.

Девятым приключением был остров Солнца-Гелиоса, где паслись его священные стада - семь стад красных быков, семь стад белых баранов. Одиссей, памятуя завет Тиресия, взял с товарищей страшную, клятву не касаться их, но дули противные ветры, корабль стоял, спутники изголодались и, когда Одиссей заснул, зарезали и съели лучших быков. Было страшно: содранные шкуры шевелились и мясо на вертелах мычало-Солнце-Гелиос, который все видит, все слышит, все знает, взмолился Зевсу: "Накажи обидчиков, не то я сойду в подземное царство и буду светить среди мертвых". И когда стихли ветры и отплыл от берега корабль, Зевс поднял бурю, ударил молнией, корабль рассыпался, спутники утонули в водовороте, а Одиссей один на обломке бревна носился по морю девять дней, пока не выбросило его на берег острова Калипсо.

Так заканчивает Одиссей свою повесть.

Царь Алкиной исполнил обещание: Одиссей взошел на феакийский корабль, погрузился в очарованный сон, а проснулся уже на туманном берегу Итаки. Здесь его встречает покровительница Афина.

"Пришла пора для твоей хитрости, - говорит она, - таись, стерегись женихов и жди сына твоего Телемаха!" Она касается его, и он делается неузнаваем: стар, лыс, нищ, с посохом и сумою. В этом виде идет он в глубь острова - просить приюта у старого доброго свинопаса Бвмея. Бвмею он рассказывает, будто родом он с Крита, воевал под Троей, знал Одиссея, плавал в Египет, попал в рабство, был у пиратов и еле спасся. Евмей зовет его в хижину, сажает к очагу, угощает, горюет о пропавшем без вести Одиссее, жалуется на буйных женихов, жалеет царицу Пенелопу и царевича Телемаха. На другой день приходит и сам Телемах, вернувшийся из своего странствия, - конечно, его тоже направила сюда сама Афина. Перед ним Афина возвращает Одиссею настоящий его облик, могучий и гордый. "Не бог ли ты?" - вопрошает Телемах.

"Нет, я отец твой", - отвечает Одиссей, и они, обнявшись, плачут от счастья.

Близится конец. Телемах отправляется в город, во дворец; за ним бредут Евмей и Одиссей, снова в образе нищего. У дворцового порога совершается первое узнание: дряхлый Одиссеев пес, за двадцать лет не забывший голос хозяина, поднимает уши, из последних сил подползает к нему и умирает у его ног. Одиссей входит в дом, обходит горницу, просит подаяния у женихов, терпит насмешки и побои.

Женихи стравливают его с другим нищим, моложе и крепче; Одиссей неожиданно для всех опрокидывает его одним ударом. Женихи хохочут: "Пусть тебе Зевс за это пошлет, чего ты желаешь!" - и не знают, что Одиссей желает им скорой погибели. Пенелопа зовет чужестранца к себе: не слышал ли он вестей об Одиссее? "Слышал, - говорит Одиссей, - он в недальнем краю и скоро прибудет".

Пенелопе не верится, но она благодарна гостю. Она велит старой служанке омыть страннику перед сном его пыльные ноги, а самого его приглашает быть во дворце на завтрашнем пиру. И здесь совершается второе узнание: служанка вносит таз, прикасается к ногам гостя и чувствует на голени шрам, какой был у Одиссея после охоты на кабана в его молодые годы. Руки ее задрожали, нога выскользнула: "Ты - Одиссей!" Одиссей зажимает ей рот: "Да, это я, но молчи - иначе погубишь все дело!" Наступает последний день.

Пенелопа созывает женихов в пиршественную горницу: "Вот лук моего погибшего Одиссея; кто натянет его и пустит стрелу сквозь двенадцать колец на двенадцати секирах в ряд, тот и станет моим мужем!" Один за другим сто двадцать женихов примериваются к луку - ни единый не в силах даже натянуть тетиву. Они уже хотят отложить состязание до завтра - но тут встает Одиссей в своем нищем виде: "Дайте и мне попытать: ведь и я когда-то был сильным!" Женихи негодуют, но Телемах заступается за гостя: "Я - наследник этого лука, кому хочу - тому даю; а ты, мать, ступай к своим женским делам". Одиссей берется за лук, легко сгибает его, звенит тетивой, стрела пролетает сквозь двенадцать колец и вонзается в стену. Зевс гремит громом над домом, Одиссей выпрямляется во весь богатырский рост, рядом с ним Телемах с мечом и копьем. "Нет, не разучился я стрелять: попробую теперь другую цель!" И вторая стрела поражает самого наглого и буйного из женихов. "А, вы думали, что мертв Одиссей? Нет, он жив для правды и возмездия!" Женихи хватаются за мечи, Одиссей разит их стрелами, а когда кончаются стрелы - копьями, которые подносит верный Евмей. Женихи мечутся по палате, незримая Афина помрачает их ум и отводит их удары от Одиссея, они падают один за другим. Груда мертвых тел громоздится посреди дома, верг ные рабы и рабыни толпятся вокруг и ликуют, видя господина.

Пенелопа ничего не слышала: Афина наслала на нее в ее тереме глубокий сон. Старая служанка бежит к ней с радостной вестью: Одиссей вернулся, Одиссей покарал женихов! Она не верит: нет, вчерашний нищий совсем не похож на Одиссея, каким он был двадцать лет назад; а женихов покарали, наверно, разгневанные боги. "Что ж, - говорит Одиссей, - если в царице такое недоброе сердце, пусть мне постелят постель одному". И тут совершается третье, главное узнание. "Хорошо, - говорит Пенелопа служанке, - вынеси гостю в его покой постель из царской спальни" - "Что ты говоришь, женщина? - восклицает Одиссей. - Эту постель, не сдвинуть с места, вместо ножек у нее - пень масличного дерева, я сам когда-то сколотил ее на нем и приладил". И в ответ Пенелопа плачет от радости и бросается к мужу: это была тайная, им одним ведомая примета.

Это победа, но это еще не мир. У павших женихов остались родичи, и они готовы мстить. Вооруженной толпой они идут на Одиссея, он выступает им навстречу с Телемахом и несколькими подручными. Уже гремят первые удары, проливается первая кровь, но Зевсова воля кладет конец затевающемуся раздору. Блещет молния, ударяя в землю между бойцами, грохочет гром, является Афина с громким криком: "...Крови не лейте напрасно и злую вражду прекратите!" - и устрашенные мстители отступают.

И тогда: "Жертвой и клятвой скрепила союз меж царем и народом / Светлая дочь громовержца, богиня Афина Паллада".

Этими словами заканчивается "Одиссея".

***

Алкиной - персонаж "Одиссеи" (песни 6- 13), царь феаков, супруг Ареты и отец Навсикаи. После прибытия Одиссея на остров феаков Схе-рию А. радушно принимает чужестранца в своем доме, угощая его на пиру, и обещает благополучное возвращение в отчизну. Он устраивает игры, во время которых феакийские юноши вызывают Одиссея посостязаться с ними. Одиссей побеждает в метании и вызывается посоревноваться в любом из воинских искусств, но А. прекращает едва начавшийся спор, предлагая обратиться к пению и танцу, а затем велит своим вельможам одарить странника, особо побуждая к этому юношу Эвриала, оскорбившего Одиссея дерзким вызовом. После того как подарки вручены Одиссею, возобновляется пение, и Одиссей не может сдержать слез песне о взятии Трои. А. просит его наконец открыть свое имя, и герой называет себя и повествует о своих предыдущих странствиях. После окончания рассказа А. велит своим подданным умножить дары Одиссею и на следующий день отправляет его на корабле в Итаку.

На обратном пути этот корабль обращает в скалу Посейдон, разгневанный тем, что, вопреки его воле, Одиссей все-таки достиг отчизны. При виде этого чуда А. молит богов ограничиться этим и не насылать иных бедствий на землю феаков.

В "Одиссее" А. предстает мудрым правителем и хозяином дома, пекущимся о спокойствии в нем и соблюдающим божественные законы гостеприимства. Именно этим продиктована его забота об Одиссее: А. дважды прерывает своего певца Демодока, видя, что воспоминания о событиях, им описываемых, причиняют боль чужестранцу. Точно так же он стремится предупредить предполагаемую обиду гостя, давая ему возможность проявить себя в состязаниях с юношами, но затем прекращая их, а впоследствии заставляя Эвриала извиниться за вызов, брошенный Одиссею. Постоянно подчеркивается уважение, которое испытывают к своему царю феаки, среди которых он "первый среди равных".

Афина - богиня, дочь Зевса, персонаж "Одиссеи" и "Илиады". В "Илиаде" А. неизменно выступает на стороне греческих героев, осаждающих Трою. В "Одиссее" А. - главное действующее божество. В начале "Одиссеи" именно она напоминает Зевсу о злоключениях Одиссея и уговаривает отца, чтобы тот позволил герою вернуться на Итаку. Когда Одиссей наконец прибывает на родину и сражается с дерзкими женихами, Афина помогает ему справиться с ними, после чего предотвращает распрю между Одиссеем и родственниками убитых им женихов. Богиня покровительствует и сыну Одиссея, Телемаху, защищая его от женихов, которые пытаются убить юношу после того, как он публично осудил их недостойное поведение. : , Навсикая - царевна феаков, дочь Алкиноя и Ареты. В образе Н. подчеркнуты прежде всего Красота (Одиссей сравнивает стройность ее стана с молодой пальмой), скромность, приличествующая незамужней девушке (Одиссей даже молит ее, стоя в отдалении, ибо, "тронув колена ее, он прогневил бы чистую деву"), но одновременно разумность и решительность, подкрепленная Афиной. Она предусмотрительно велит Одиссею не сопровождать ее, боясь кривотолков (за что ее впоследствии упрекает Алкиной но Одиссей выдает это за собственное решение), а также советует обратиться не прямо к царю, а к его супруге, дабы обрести прежде всего ее поддержку. В то же время подчеркивается пробудившаяся в Н. сердечная склонность к чужеземцу, чья красота и мощь заставляют ее считать Одиссея любимцем богов.

Одиссей (в римской традиции- Улисс) - царь Итаки, главный герой поэмы Гомера "Одиссея" и один из второстепенных персонажей "Илиады". Мужество О. сочетается с хитроумием и рассудительностью. О. и сам считает хитрость основной чертой своего характера: "Я Одиссей, сын Лаэртов, везде изобретеньем многих /Хитростей славных и громкой молвой до небес вознесенный". Отец Антиклеи, матери О.,- Автолик,, "великий клятвопреступник и вор", был сыном Гермеса, бога, который славился ловкостью и изобретательностью. Таким образом, хитроумие - наследственная черта О. Однако не только природная смекалка, но и богатый жизненный опыт помогает О. в его многолетних скитаниях. Благодаря своей изворотливости и умению обмануть противника О. удается справиться с ужасным людоедом-циклопом Полифемом, а затем с волшебницей Цирцеей, которая с помощью чудесного зелья превращает его спутников в свиней. Гомер постоянно подчеркивает, что не только храбрость и физическая сила, а мудрость нередко выручает его героя.

Среди многочисленных персонажей "Одиссеи" и "Илиады" О. - наиболее яркая фигура. Не случайно к этому образу обращались в своем творчестве Многие писатели и поэты (Лопе де Вега, Кальде-рон, И. Пиндемонте, Я. В. Княжнин, Л. Фейхтвангер, Дж. Джойс и др.). По сравнению с остальными героями (Гектором, Ахиллом, Агамемноном, Парисом и др.), характеры которых определяются какой-либо одной характерной чертой, О. - фигура многогранная. Мужество, в недостатке которого его нельзя упрекнуть, соседствует с разумной практичностью, умением обратить себе на пользу самые неблагоприятные обстоятельства. О. чуждо упрямое высокомерие тех героев-воинов, чей героизм целиком заключен в действии и которые презирают рассудительность и осторожность, отождествляя их с трусостью. Оружие О. не только меч, но и слово, и с его помощью он нередко одерживает блестящие победы. Удивительные приключения, которые довелось испытать О., служат Гомеру лишь своего рода фоном, для того чтобы показать, как сильно его герой тоскует по родной Итаке. Никакие силы не способны вырвать из души О. память об отчизне, и в этом величие его образа.

Пенелопа - персонаж "Одиссеи", дочь Ика-рия и нимфы Перибеи, супруга Одиссея и двоюродная сестра Елены. В мировой культуре имя П., которая целых 20 лет ждет возвращения любимого мужа, стало олицетворением верной жены. Во время отсутствия Одиссея П. осаждают многочисленные женихи, юноши из лучших семей Итаки и близлежащих островов. Но П., понимая, что сила на их стороне, действует хитростью: три года она обманывает женихов, обещая сделать свой выбор после того, как выткет погребальный саван для своего свекра Лаэрта, а по ночам распускает то, что сумела выткать за день. (Этот мотив часто использовали многие писатели и поэты, например О. Мандельштам.) Гомер неизменно наделяет свою героиню эпитетом "разумная", однако П., рачительная и экономная хозяйка, готова пожертвовать всем, что имеет, лишь бы не стать женой другого. Поэтому она смиряется с тем, что женихи в постоянных пирушках разоряют имение ее мужа.

При этом хитроумная П. предлагает женихам приносит! ей подарки и принимает их, уклончиво обещая когда-нибудьстать женой одного из-них. Рассудительность и осторожность П. проявляются и в том, что она не сразу доверяет человеку, который называется именем ее мужа, а подвергает его проверке. Образу П., как, впрочем, большинству женских образов в поэмах Гомера, присуща некоторая пассивность. Ш пусть вынужденно, но все же покоряется обстоятельствам, которые вла-ствуют над ним. Однако у Гомера образ П. выхо-даит за рамки тех представлений о женском характере которые господствовали в его эпоху. Внешняя пассивность поведения П. в обраще-нии с женихами, ее безропотное подчинение сво-ему сыну, юному Телемаху по первому слову которого она покорно удаляется в свои покои, - все это затмевается ее верой и преданностью. Притягательность образа П. в том, что за ее пассивным ожиданием пропавшего супруга скрывается активнее и героическое чувство.

К-во Просмотров: 381
Бесплатно скачать Изложение: Одиссея. Гомер