Контрольная работа: Правила речевого этикета на уроках английского языка в начальной школе
· стимулирует речевое и общее развитие детей и, как следствие, повышает общеобразовательную ценность дошкольного воспитания и начального обучения как фундамента общего образования;
· приобщает детей к культуре других народов, формируя тем самым общечеловеческое сознание, без должного развития которого невозможно в настоящее время существование человечества в целом;
· создает благоприятную исходную базу для овладения иностранным языком, а так же для дальнейшего обучения языку на последующих этапах, поскольку предотвращает образование психологических барьеров;
· обеспечивает возможность (при наличии у школьников желания или необходимости) более раннего завершения изучения первого иностранного языка и подключения других иностранных языков.
В соответствии с этим основные функции иностранного языка как школьного учебного предмета заключаются в развитии как общей речевой способности школьника в его самом элементарном филологическом образовании, так и в формировании его способностей и готовности использовать именно иностранный язык как средство общения, как способ приобщения к другой национальной культуре и тем самым как действенное средство образования, воспитания и разностороннего развития личности школьника.
Все эти функции учебного предмета в той или иной степени реализуются уже с первых шагов обучения, в том числе и в начальной школе. В зависимости от продолжительности курса, частоты занятий, квалификации учителя, материального оснащения школы и других условий обучения, уровень обученности по предмету, достигаемый по окончанию начальной школы, а также уровень образования, воспитания и развития средствами иностранного языка может быть различным. Однако во всех случаях обучающий и развивающий эффект от занятий иностранным языком в младшем школьном возрасте непременно положительно скажется на развитие детей, культуре общения, будет положительно влиять на активизацию психических функций, расширит кругозор учащихся [2, с. 13].
Стратегии обучения, реализуемые в начальной школе, основываются на деятельном подходе, адекватны возрастным особенностям детей, ибо основным приемом обучения является дидактически (точнее, методически) ориентированная игра. Ею задаются ситуации общения, диктуются правила поведения учащихся и учителя, ей подчиняется отбор языковых средств, хотя последние могут в свою очередь влиять на характер игры. Деятельностный характер учебного предмета, его многофункциональность позволяют облекать обучение иностранным языкам в самые разные содержательные и организационные формы. При этом учитываются психофизиологические особенности детей младшего школьного возраста, помогающие овладению языком. В данном возрасте ребенок без усилий запоминает большое количество слов, речевых клеше, на основе имитации овладевает произношением, интонированием, копирует речь учителя, с возрастом эти способности детей угасают и требуется значительно больше усилий для достижения тех же результатов обучения [6, с. 37].
2. Правила речевого этикета англоговорящих стран и их учет в курсе английского языка в начальной школе
В нашем обществе в последние годы сохраняется стабильно высокий интерес к английскому языку. Все чаще можно услышать английский язык по телевидению и радио, все большее количество молодежи встречается с англоговорящими сверстниками в своей стране и за рубежом. Изучающие иностранный язык, прежде всего, стремятся овладеть еще одним способом участия в коммуникации. Но помимо этого в условиях национально- ориентированного обучения люди, выросшие в одной национальной культуре, усваивают существенные факты, нормы и ценности другой национальной культуры, т.е. осуществляется процесс «аккультурации»[8, с. 4].
Согласно Е. М. Верещагину и В. Г. Костомарову, процесс аккультурации складывается из трех этапов: закрепляется уже имеющиеся позитивные сведения о стране изучаемого языка; устраняются предвзятые, неадекватные знания о стране; формируется позитивное отношение к стране, к ее народу. В этих условиях изучаемый язык является источником воспитательных ценностей для школьника. Вместе с языком могут и должны усваиваться культурно-этические нормы поведения, свойственные культурным носителям языка (умение внимательно слушать собеседника, быть доброжелательным, сдержанным, тактичным) правила и нормы речевого поведения[3, с. 4].
Представляется, что важным источником воспитательных ценностей детей младшего школьного возраста могут служить особенности современного английского речевого этикета. Например, специфика речевого поведения англо-говорящих людей, такова, что важное место среди типичных оборотов речевого этикета английского языка занимают выражения благодарности, которые усваиваются и употребляются ими уже в раннем детстве почти машинально. Это привносит в межличностное общение ощущение взаимного уважении, теплоты, доброжелательности и, следовательно, имеет «личностно развивающий» эффект. Напротив, неумение своевременно адекватно выразить благодарность может нарушить общение, отрицательно повлиять на взаимоотношения собеседников.
У большинства говорящих на английском языке выражения благодарности ассоциируется со словами Thankyou. Однако исследования американских ученых М. Айзенштайн и Дж. Бодман показали, что носители языка, произнося слова благодарности, руководствуются некоторой системой правил, которая позволяет им в каждой конкретной ситуации избрать адекватную речевую форму. Например, уходя со званного обеда, гость говорит: «Thankyouforinvitingme. I had a great time.» А, получивподароквосклицает: «Oh, how beautiful. Howdidyouknow? It’sjustwhatIwant.» Авторы отмечают закономерность, согласно которой благодарность выражается тем многословней, чем сильнее переживаемое человеком чувство [8, с.3].
Другим важным моментом, который отличает англо-говорящих людей в ситуации выражения благодарности, являются особые интонации теплоты и искренности. Изучающему английский язык удается овладеть этими интонациями далеко не сразу, и они тем точнее, чем совершеннее владение языком в целом.
Таким образом, формирование умения избирать адекватную речевую форму для выражение благодарности на английском языке в той или иной ситуации общения сопряжено с немалыми трудностями и требует серьезных усилий со стороны обучаемого и обучающего.
Специфика речевого поведения англичан такова, что важное место среди типичных оборотов речевого этикета занимают формы извинения, представленные главным образом двумя разновидностями: Excuseme и I’msorry, хотя и является формой выражения извинения, далеко не всегда используется носителями языка именно с такой целью. Прежде всего они используют эту форму для выражения сожаления, огорчения, и т.п., поэтому эта речевая форма вполне уместна даже в тех случаях, когда извиняющемуся не в чем себя упрекнуть.
Даже в тех случаях, когда формы Excuseme и I’msorry взаимозаменяемы, каждая из них несет свой оттенок значения (Excuseme выражает, прежде всего, отношение говорящего к тем или иным социальным правилам, принятым в данном обществе, а I’msorry – отношение к другому лицу).
Интересно отметить, что по наблюдениям Фраузера существует тенденция в ситуациях неофициального общения, когда собеседники являются близкими людьми (например, муж и жена, старые друзья и т.п.), вообще отказываться от названных выше форм, заменяя их на более интимное «Oops», «Nogood» [10, с. 26].
Итак, естественность речевого поведения говорящего на английском языке во многом определяется тем, в какой мере оно подчиняется нормам и требованиям речевого этикета, принятого в данном обществе. Начиная тренировать школьников на начальном этапе в употреблении форм извинения, создавая близкие к естественным речевые ситуации и подсказывая школьникам адекватную форму речевого поведения, учитель вместе с тем закрепляет в сознании учеников некие общечеловеческие правила, культивирует тактичность, доброжелательность, умение сопереживать.
Большое воспитательное значение имеют также те единицы речевого этикета, которые позволяют завязывать и поддерживать дружеские контакты с другими людьми, проявляя себя в качестве приятного собеседника- вежливого, внимательного, щедрого на похвалу. Для того чтобы стать таким собеседником, надо помимо прочего уметь заметить хорошее во всем, что касается другого человека:
- его характера и манеры поведения (аккуратен, трудолюбив, доброжелателен, тактичен, улыбчив, не лишен чувства юмора и т.д.).
Example:
A: Youaregreat!
B: Thank you a lot. You’re very kind.
- принадлежащих ему вещей, особенно недавно приобретенных(книга, платье, велосипед и пр.).
Example:
A: Greatlookingmotorcycle. You just got it?
B: Thanks. I got a really good deal on it too.
- любимого домашнего животного (собака, кошка, попугай).
Example: