Курсовая работа: Анализ использования разговорной лексики в текстах песен группы "Sex Pistols"
Материалом исследования послужили тексты песен американской панк-группы Sex Pistols. Колличество песен, которое мы проанализирум равняется 10.
Выбор группы не случаен - это группа, которая была организованна летом 1975 года. В это время становились популярными панковские движения. Тексты песен данной группы содержат большое количество разговорной лексики. Эта группа в своих текстах выражала протест всему правильному, шла против общества и правительства.
Глава I Сниженная лексика современного английского языка и ее функции
1.1 Понятие "сниженная лексика"
Сниженная лексика "многолика": она представлена жаргонами, диалектной лексикой, вульгаризмами и табуированной лексикой, а также "незначительно сниженными" (близкими к нейтральным) лексическими единицами, характерными для неэкспрессивной или слабо экспрессивной устной коммуникации.
Функционирование сниженной лексики имеет, по мнению Л.М. Борисовой, непосредственное отношение к таким актуальным областям гуманитарного знания, как культурная антропология, межкультурная коммуникация, лингвокультурология [Борисова 2002: 25-26]. Обеспечивая довольно широкую сферу коммуникации и являясь неоднородной по своему составу, сниженная лексика всегда являлась камнем преткновения для исследователей в плане дефиниции и классификации, как и в плане наиболее полного лексикографического отображения данного регистра.
Говоря о стилистических регистрах, стоит заметить, что в современном языкознании по-прежнему принято различать три основных лексико-стилистических разряда: книжная лексика (научная, официально-деловая, газетно-публицистическая, поэтическая), стилистически нейтральная (межстилевая) лексика и разговорная (собственно разговорная и просторечная) лексика [Попов, Валькова и др. 1978: 99].
Каждый лексико-стилистический регистр обслуживает свою коммуникативную сферу, для которой характерны (или же присущи лишь ей) некоторые специфические понятия. Но если научная терминология большей своей частью уникальна и не имеет параллелей с общеупотребительным словарным запасом, то разговорная лексика имеет в нем свои параллели, которые однако не сводятся лишь к дублированию литературной лексики [Девкин 1994: 13].
Пытаясь решить проблему дефиниции лексики разговорного регистра, в предисловии к немецко-русскому словарю разговорной лексики В.Д. Девкин дает такие определение понятию "разговорность":
1) "Разговорность" - это традиционное, весьма условное и собирательное название того, что противопоставлено идеально правильному, непогрешимому образцово-показательному культурному стандарту. Отступление от этой эталонности может быть разной степени - минимальным (без нарушения литературности), среднесниженным, заметным (фамильярный слой) и значительным (грубая и вульгарная лексика) [Девкин 1994: 12].
2) Разговорно окрашенная лексика отличается от нейтральной своей некоторой сниженностью (оценочного, этического и эстетического порядка) и типична для неофициальной среды общения [Девкин 1994: 12].
В лексикографии можно встретить также следующие определения данных понятий:
Разговорная лексика - это весь лексический фонд обиходной речи [Руофф 1981: 36].
Разговорная лексика - это лексика, употребляемая в обиходно-бытовом диалоге, свойственном устной речи [Попов, Валькова и др. 1978: 99].
Н.И. Гез относит к разговорному стилю как лексику нейтрального или общеупотребительного стиля, так и слова с эмоционально-экспрессивной окраской (ласкательные, бранные, иронические, шутливые и т.д.) [Гез 1974: 74].
Среди всех, рассмотренных нами дефиниций разговорной лексики, при всем их многообразии и широте толкования термина, мы можем отметить несколько характерных положений, которых мы будем придерживаться, говоря о разговорной (сниженной) лексике:
разговорная лексика противопоставлена литературному языку;
разговорная лексика харатеризуется сниженностью своего состава по отношению к литературному языку;
разговорная лексика функционирует в быту, в стихии свободного общения, вне официальн ых норм языка.
Характерен также тот факт, что исследователи английского языка
предпочитают говорить не о разговорной или сниженной лексике, а - о неформальной или же сленге [Борисова 2002; Заботкина 1989 и др.].
1.2 Классификационные стратегии сниженной лексики
Многоаспектность такого понятия как "разговорная лексика" объясняет наличие разных подходов к ее классификации. Однако, несмотря на неоднозначный подход исследователей, можно сказать, что по семантическому признаку различают несколько разрядов сниженной лексики.
По степени сниженности разговорных лексем известна классификация
В.Д. Девкина, который выделяет:
фамильярную лексику (словарная помета "фам." маркирует фамильярность, - фривольность, подчеркнутую "несалонность" выражения, типичную для среды близких знакомых);
грубую лексику (помета "груб." указывает на не эстетическое, антиэтическое понятие, на то, что обычно передают эвфемизмами);
вульгарную лексику (помета "вульг." обозначает применение грубых слов не по прямому их назначению, а для негативных характеристик того, что в норме называется нейтрально, прилично);
бранную лексику (помета "бран." сопровождает бранную лексику, имеющую, как правило, нечеткий, общенегативный контур значения);
нецензурную лексику (помета "неценз." обозначает табуированную, запретную лексику) [Девкин 1994: 9].
Однако в английском языке составителями словарей выделяется несколько отличный от предложенного В.Д. Девкиным ряд стилистических помет, характеризующих степень сниженности лексической единицы. Так, В.Д. Аракин выделяет:
грубую (rough)