Курсовая работа: Английское прилагательное в подъязыке научно-популярной статьи

Например:

"This blossoming out in the field of genetic aspects of metabolic control is of recent origin..."

Эмоциональная палитра высказывания находит свое расширение в том случае, когда метафора, будучи развернутой, передает ряд образов, один из которых является центральным:

"The admixture of a little sulfur or carbolic acid could do no hurt; but my observation is that potash or soda is sufficient whenever the application can be made directly upon the fungus. The whole matter is exceedingly obscure; but I am well convinced that we shall finally conquer , and that in some way by overcoming the destructive influence of a minute, though sufficiently aggressive fungus enemy ".

Центральным образом в данной метафоре является образ врага — enemy , который определяется как aggressive . Дополнительные образы передаются глаголами to overcome, toconquer, прилагательным destructive.

Метафора как стилистический прием сознательно применяется в строго ограниченных целях, отвечающих задачам научно-популярного повествования. Такое преднамеренное сужение возможностей функционирования метафоры в научно-популярной статье указывает на специфически рациональный подход к использованию образной субъективно-эмоциональной оценки в научной литературе.

Автор научно-популярной статьи обязательно пользуется оценочными понятиями. Его цель - внушить читателю определенное отношение к описываемым фактам, явлениям, закономерностям, показать, что эти факты в высшей степени интересны, увлекательны, что они, безусловно, заслуживают внимания не только специалистов, но каждого любознательного человека. С этой целью сам предмет описания подвергается эмоционально-экспрессивной оценке. Например:

"The handsome silvery-looking tree is the White Willow. If only the wild flowers could be changed, just for one single day, into the people who have come to them for help, or had strange dealings with them! What a fascinating spectacle we should see."

Оценочный момент появляется в научно-популярных текстах и в связи с анализом высокой степени совершенства того или иного предмета. Оценка может быть выражена прямо и косвенно. Прямая оценка выражается в основном благодаря эпитетам.

Эпитет является важным средством создания образности в научно-популярном произведении. Он позволяет дать яркую эмоциональную характеристику предмету или явлению. Образность эпитета в немалой степени определяется его языковым окружением. Выступая, в составе терминологических сочетаний, эпитет приобретает нейтральную речевую окраску.

Таким образом, употребление лексических элементов разговорной речи, метафорической образности и экспрессивно-оценочных средств способно показать, что коммуникативная установка текста научно-популярной статьи и порождаемая ею прагматическая направленность являются как бы первоэлементами текста, определяющими характер отбора языковых средств.


2. Имя прилагательное

2.1 Прилагательное в функции выразительного средства речи

Поскольку прилагательные не имеют своей сферы референции, то на выражение того или иного лексико-семантического варианта прилагательного в речи воздействует семантика существительного, с которым оно сочетается. При сочетании существительными конкретной семантики у прилагательных чаще всего актуализируется денотативное значение (loud music, black coffee, new shoes, toxic waste) , а с абстрактными, событийными существительными в основном реализуются коннотативные компоненты (an insoluble problem, a fair decision, a melancholy mood, a controversial topic).

При сочетании с конкретными существительными, прилагательные чаще всего выступают в тексте в функции логического определения. Логические определения выявляют общепризнанные объективные признаки и качество предметов, явлений. Всочетанияхround table, green leaf, large hand, little girl, blue eyes, solid matte r ит.д. словаround, green, large, little, blue, solid - логическиеопределения.

В том случае, если логическое определение использовано не только в предметно-логическом, но и в эмоциональном значении, оно становится эпитетом.

Так, например, прилагательное green в сочетании a green youth является эпитетом, поскольку в этом сочетании реализуется производное предметно-логическое значение "green" молодой и связанное с ним эмоциональное значение.

Чаще всего эпитеты бывают выражены прилагательными в атрибутивной функции, препозиционно или постпозиционно. Использование прилагательных в функции эпитета определяется их содержательными и функциональными характеристиками, а именно предикативностью, присущим им стилистическим значениям и актуализацией эмоционально-оценочных значений смыслов в контексте.

Очень часто эпитеты выражаются не одним словом, а словосочетаниями, которые, в связи с их атрибутивной функцией и препозитивным положением, приобретают характер сложного слова. Например, well-watched, fairly-balanced.

Прилагательные, использованные, как языковые эпитеты, постепенно теряют свое предметно-логическое значение и все больше сращиваются с определяемым словом. В результате получаются неразложимые фразеологические единицы, в которых определяемое и определение сливаются в одно понятие, например, true love, dark forest и др.

2.2 Аксиологический потенциал прилагательного

Прилагательные, которые характеризуют предметные объекты по физическим свойствам сами по себе не содержат оценочных смыслов. Однако при метафоризации у них могут возникать оценочные смыслы.

Например: dark horse - в прямом значении словосочетание не имеет оценочных коннотаций, а в метафорическом – “тёмная лошадка” получает значение – плохо. Все вышеизложенное говорит о большой роли прилагательных в создании метафорических эпитетов. Следует подчеркнуть, что метафорический эпитет представляет собой результат вторичного, речевого означивания лексической единицы, причем его актуальное значение – это вторичное, дериватное значение языкового знака, квалифицирующего признак или качество.

Оценочные прилагательные, которые включают в свой состав дескриптивные семы, т.е. прилагательные так называемой частной оценки, легко приобретают метафорические смыслы: перенос признака с объектом физического мира на другие объекты составляет один из основных способов метафоризации: crude line – кривая линия и crude smile – кривая усмешка. Прямая линия - straight line и прямой ответ - straight answer.

Прилагательное выражающие положительное или отрицательное суждение о том, что оно называет, т.е. одобрение или неодобрение (time-tested method, out-of-date method), обладает оценочным компонентом значения.

Оценка может быть выражена как в эксплицитной, так и в имплицитной форме.

Например:

Electric guitar packages are typically an all in one answer to the problem of getting someone started with an electric guitar. Is it the best way to go for a beginner though?

Благодаря использованию прилагательного “good” в форме превосходной степени оценочность и субъективность проявляется в эксплицитной форме. Несмотря на то, что само по себе прилагательное “best” имеет ярко выраженную положительную оценочность, в данном случае оно приобретает отрицательную коннотацию. Это связано с тем, что в данном случае прилагательное “best” используется в предложении, носящем характер риторического вопроса. Одновременное употребление этих языковых средств помогает читателю взглянуть с новой точки зрения на общепринятые утверждения и стереотипы, а также заставляет его задуматься о противоречивости общепринятого мнения по затронутому в статье вопросу. В то же время использование прилагательного “good” в форме превосходной степени в предложении, имеющем форму риторического вопроса, подводит читателя к восприятию авторской точки зрения, способствует сближению автора с читателем.

Оценка может иметь отрицательный характер и передаваться в таком случае с помощью прилагательных: terrible, ghastly, nightmarish . Например:

" We'll examine the microclimate down around our feet, which is far different from the one around our heads. And we'll take a look at the terrible temper tantrums of the vast sea of air."

" A tourist passing through Polk Country in south-eastern Tennessee suddenly came over a rise and saw a sight that could have come straight from a science fiction movies. As far as his eye could see, the area was devastated. Shrubs and trees, barren of leaves, were waving ghastly arms at a grey sky, and there wasn't blade of grass on the ground. The area had the nightmarish appearance of some lifeless planet…"

К-во Просмотров: 203
Бесплатно скачать Курсовая работа: Английское прилагательное в подъязыке научно-популярной статьи