Курсовая работа: Фразеосемантическое поле "состояние и поведение человека" в русских говорах Мордовии
Фразеология предлагает различные типы классификаций фразеологического состава языка в зависимости от свойств фразеологизмов и методов их исследования.
Возникновение фразеологии как отдельной лингвистической дисциплины со своими задачами и методами исследования в отечественной лингвистике относят к 40-м годам XX столетия и связывают с появлением работ В.В. Виноградова, в которых им были поставлены и решены многие вопросы общего теоретического характера, позволившие создать базу для изучения устойчивых сочетаний слов в языке. Именно им была впервые предложена синхронная классификация фразеологических оборотов русского языка с точки зрения их семантической слитности, были намечены пути и аспекты дальнейшего изучения фразеологизмов.
С конца 50-х годов О.С. Ахмановой [5] и А.И. Смирницким [30] разрабатывались вопросы, связанные с описанием фразеологизмов, как структурных единиц языка. Работы А.И. Ефимова [14], Б.А. Ларина [22] и С.И. Ожегова [6] посвящены изучению функций, выполняемых фразеологией в произведениях писателей.
??????? ????????????? ???????????????? ???????? ? ????? ?????? ?? ????????????? ????????? ?????????? ?. ?????. ?? ???????? ???????????????? ??????? ???????????? ????? ?? ??? ????: ??????? ?????????, ???????????, ????? ??????? ?????? ?????????? ????????????? ????????? (unegravemaladie "??????? ???????"); ???????????????? ??????, ???????????? ?????, ????? ??? ??????? ????? ????????? ? ???? (emporterunevictoire "???????? ??????"); ? ???????????????? ????????, ??????? ?????????? ???? ???????????? ????? (fairetablerase "???????? ?????") [38, ?.56].? ????????? ??????????? XX ???? ? ?? ?????????? ??????? ???????? ?????????????? ??????? ??????????? ?????????? ?????????? ????????? ??, ????????? ? ?????? ????? ??????????????????? ?????????. ?????? ????? ??????????? ?????????? ??????????????-???????????????????, ????????? ??? ???????? ???????? ????????? ?????????????? ? ????? ?????? ???????? ??????? ???? ??????-???????? ? ???????? ???? ???????? ???????????? ???????? ??????. ?????? ?????? ???????? ??????????? ??? ???????????? ? ???????????? ??????? ?? ?????? ????? ? ??????? ?.?. ????? [34], ?. ???????????? [28], ?.?. ???????? [24], ?.?. ??????? [21], ?????? ?.?., ???????? ?. [17] ? ??. ?? ?????? ????????????? ????????? ???????? ?????????? ????????? ??????????????, ?????????????? ?.?. ????? ? ?? ?????, ??? ?????????? ??????? ??????-??????????? ?? ??????? ???????? ? ???? ???????-?????????????????? ??????? ??????? ??????????? [9]. 1.2 Своеобразие диалектной фразеологии ? ?????????? ???????????, ??? ? ? ????????????, ????????? ?????????? ????????? ???? ? ????????? ??????????, ?????????? ?????????? ?????????????????? ? ????. ?????????? ??????????? ? ??????????? ??????? ???????? ??????? ?????????????, ????????? ? ?????????-??????????? ??????????????, ??????????? ???????????????? ??????? ????????? ? ????????????, ? ?????????? ???????????? ???????????? ???? ? ??????????? ????????. ???????? ????? ????? ??????????????? ???????????? ????????? ??????????????????? ?????, ? ?? ????? ??? ?????????? ?????????? ??????? ???????????? [18, ?. 81]. ?? ??? ???? ?????????? ??????????? ?????????? ??????? ?????? ???????????? ?, ??? ???????, ???????? ???????? ??????? ???? ????????? ??????. ? ??????? ?????????? ???????????????? ?????????, ??? ? ? ?????? ??????, ?????? ???????????? ???????????? ??????? [18, ?. 81-82].?? ??????????? ????????? ?????????? ???????????, ??-??????, ???????? ?????????????? ??????????????.1) ????????????????? ????????: брать в г`олов`у .2) ???????????? ????????: верховой огонь (вогонь) ? ?????.3) ??????????????? ????????: проспать царствие (царство) небесное .4) ?????????????? ????????: голосом вопить – вопить в голос .5) ??????????? ????????: лезть (тянуться) из нитки .??-??????, ?????????? ?? ???????? ?????????????? ?????????????? ???????????: [поднять] хвост купырём , красные [деньги] получать .?-???????, ?? ??????? ?????????? ??????????? ??????????? ? ??????? ??????? ????:1) ? ????????????????: казачье солнце (????);2) ? ??????????????? (???????? ?, ????, ???????): глаза не сыты , прискучливо дело (??, ??? ?????? ?????????);3) ? ?????????, ??? ???????? ??????????????: проесть все злыдни ;4) ? ?????????: на виднышке (?? ?????);5) ? ????????????: опричь тебя возьми ;6) ?? ????? ?????????? ?????? ?????? ??????????????-???????????: отбиться от кнута и от палки, с избы на борону прыгнуть ? ??.?-?????????, ??????? ?????????? ?????????? ?????????????? ????????? ?? ????????? ? ??????????: катушки да катушки, лень-перелень, лежать лёжкой, вьюном вить, пар парить, крутнём-вертнём ходить ? ?????? ??.?-?????, ??????? ???????????? ?????????????? ????? ?????? ??????, ???????, ??????? ?????????????? ???????, ??????????? ???????????? (?????????, ????????? ? ??.).1.3 Лингвокультурологический аспект изучения фразеологии: термины, понятия, определения ????????????????? ??????? ??????????? ???????????????????????? ??????? ???????????? ????????? ?? ??????????????? ????? ? ?????????? ???????????? ????????? ? ???????????. ????? ??????? ???????, ??? концепт , архетип , эталон , стереотип , мифологема , культурный код ? ??. ???????????? ???????? ? ???????????????? ?????????? ????????? ?????????????? ? ??????????? ???????? ? ??? языковой картиной мира . ? ?????? ???? ??????? ????? категории устойчивости ? воспроизводимости , ????????? ? ?????????????, ? ????? ????????????? ?????????????? ?????????, ??? ???????, ???????????? ??????????????? ??? ??????????? ??????? ???????? ? ????????????? ????????? ??????????????.Концепт ??? ???? ?? ???????????????? ????????? ??? ???????? ????????? ????????????? ???????????? ????? ????????????? ? ????????, ? ???????, ? ??????????????, ??????? ???????? ?????????????? ??????? ???? ???????? [3, ?.21, 25]. Концептосфера ? ??? ???????????? ?????????, ???????????? ???????? ??????? ???? ????????.Языковая картина мира ?? ???? ?????????????? ??????????? ????????, ??? ????? ?? ??? ??????? ?????????????, ? ??? ??????????, ?????????????? ??????? ????? ??????-???? ??????, ??????? ?????????, ???????????? ???????????? ???????? ? ?????????? ??? ???????? ??????? (??????????, ???????, ???????-?????????????? ?????, ????????????? ????? ? ??.) [24, ?. 64-72].Архетип ? ??????????, ????????? ?????????? ?????????????, ??????????? ??????????? ???????? ????????? ?????????????? ??????? ???? ???????? ? ???????, ??? ???????, ??????????????? ????????.Стереотип – ???????? ??????????, ??????????? ????????????? ????????????? ???????? ? ???????? ??????????? ????, ??????????? ? ???? ?????? ??? ????????, ?????????????? ????? ?????? ???? ?????????? ?????????? [24, ?. 110].Мифологема ? ??? ???????????-???????? ? ?????? ? ??? ????????????????? ???????? ?????????????? ???????? ??????? ???? ????????.Эталон (?????)? ??? ??????????, ??????????? ??????????? ??????? ??????-???? ???????????????????? ???????, ??????????? ??? ?????? ???????????????? ?????????.Культурный код ? ??? ?????????????????? ? ???????????? ???????????? ??????? ? ??? ??? ???? ?????????? ????????????????? (???????? ??? ????????????). ?????????? ??? ????????? ?? ??????????? ????????? ? ????????????? ? ??? ?, ????????, ????????????? ? ?? ?????????? ???????????????.
2. Фразеосемантика ‘поведение человека’
Сюда входит группа фразеосочетаний, отражающих особенности поведения человека, систему оценок и ценностей концептуальной картины мира диалектоносителей русских говоров Мордовии.
2.1 Концепт ‘болтливость’
Особенностью данного концепта в фразеосемантическом поле «поведение человека» является его связь с телесным кодом культуры, а именно: с соматическим компонентом язык .
Язык как помело . Об очень болтливом человеке [1, с.277].
Негативная оценка образа фразеологизма связана в первую очередь с компонентом помело , который как предмет домашнего обихода издавна был частью также и мифологического сознания, в котором этот предмет ассоциировался с «нечистым», демоническим началом [29, с. 64].
Прежде всего, помело — это непосредственный атрибут ведьмы, а также других персонажей нечистой силы в народных поверьях [29, с. 64]. Таким образом, представление о том, что помелом может завладеть нечистая сила, что в виде метлы могли появляться духи [29, с. 64], отразилось в сравнительной мотивации этого ФЕ, в сравнении языка с помелом .
Образ фразеологизма восходит к древнейшему осознанию мира — к анимистическому мышлению, одушевляющему и олицетворяющему части тела человека – в частности его язык , который таким образом выступает в роли символа человеческой речи, а также мир предметный – помело , которое здесь выступает в роли мифологемы. Поэтому ОФ также восходит к мифологическим формам окультуривания телесного мира по аналогии с миром предметно-инструментальным.
Сравнительный характер ФЕ основан на стереотипе и мифологеме, которые связаны отрицательным началом: нечистота болтливости с представлением о нечистоте помела.
Таким образом, отрицательная коннотация компонента помело , направленная в сравнительном обороте на язык , т.е. метонимически на речевое поведение лица (Х-а), связана с идеей о том, что помелом может овладеть нечистая сила [36, с. 221], — следовательно, по механизму сравнения также и языком адресата — его речью (на чём и основывается метафорический характер ФЕ и его негативная окраска). Ср. с рус. лит. ФЕ чёрт дёрнул за язык.
О том, насколько ФЕ язык как помело архаична, может служить, например, современная поговорка новая метла по-новому метёт, в которой метла символизирует уже аспект обновления [36, с. 221] и не имеет мифологического подтекста, обуславливающего отрицательность характеристики. Вместе с тем компонент помело сохраняется лишь в диалектах, причём только в составе фразеологизма, а в литературном языке в основном упоминается лишь в связи с образом Бабы-Яги в русских сказках. Т.о., компонент помело как форма сравнительно архаичная и редко употребительная содержит в себе так же и древнюю форму осознания мира, соотносясь с мифологическим пластом культуры.
В ОФ также вкраплена и синекдоха — древнейшее метонимическое отождествление части и целого: язык как неотъемлемая часть целого заменяет самого человека.
Итак, компонент язык соотносится с телесным кодом культуры, а помело соотносится с вещным кодом культуры, символизируя злое, иррациональное начало в человеке.
В целом ФЕ представляет собой вещно-телесную метафору.
Как за язык подвешенный. 3.Болтливый[1, c.176]. Возможно, что эта ФЕ вошла в область русских говоров территории Мордовии посредством искажения литературной ФЕ язык подвешен , которая в свою очередь, видимо, является калькой с франц. avoirlalanguebienpendue — язык хорошо подвешен [17, с. 459].
Коннотация этой ФЕ положительная, но в говоре она искажается в противоположную отрицательную окраску и приобретает форму сравнительного оборота. При этом изменяется также значение, но внутренняя форма ФЕ почти остаётся прежней, наследуя специфику оборота, т.е. образуясь посредством «колокольной» метафоры [17, с. 459]: язык колокола здесь имплицитно сравнивается с языком человека через речепроизводящую функцию последнего, т.е. метонимически. Следовательно, образ ФЕ имплицитно связан со звонкостью колокола, а также с подвешенным положением языка колокола, который «болтается» в нём, образно говоря, как язык человека при его болтливости. Ср. с ФЕ из этого же словаря: бластить во все колокола (‘повсюду говорить о чём-либо’).
Однако нельзя упустить из поля зрения и алогизм фразеологического оборота в целом, который заключён в неадекватном использовании предлога за в структуре метафоры: человек не пропорционален по отношению к своему мышечному органу, языку, за который он, образно и преувеличенно подвешен, что и создаёт образную мотивацию ФЕ. Т.е. через алогическое использование метафоры, через её экспрессивную гиперболичность и создаётся фразеологический образ.
Итак, образ фразеологизма восходит к древнейшим анимистическим представлениям, при которых язык человека, одушевляясь, наделяется речепроизводящей способностью, подобно его обладателю.
В ОФ компонент язык символизирует речь человека, а компонент подвешенный с предлогом за отображают в алогическом плане метафору, заключённую в скрытом переносе признаков звонкости колокола на характеристику человеческого поведения — на его болтливость.
Таким образом, фразеологизм содержит пространственный код культуры (предлог за ), телесный (компонент язык ), а также собственно человеческий культурный код (компонент подвешенный ).
Образ фразеологизма отражает стереотип, связанный с отрицательным отношением к болтливости.
ФЕ язык держать около себя . Молчать, не говорить лишнего. Метафорическая база этой ФЕ опирается на архетипическую оппозицию «своё – чужое», которая выражена в предлоге около и в компоненте себя , образующих вместе с компонентом держать и язык телесно-зооморфную антропную метафору. ОФ отражает ситуацию, при которой нежелательность говорить лишнее восходит к архетипу «своё – чужое», что и объясняет негативную оценку оборота и связывает его со стереотипной национально-культурной коннотацией. Ср., напр., русской литературной ФЕ держать язык за зубами.
Компонент язык соотносится с телесным кодом культуры, компонент держать и себя – с антропным, около – с пространственным и антропным кодом.
Сравните следующий контекст: Йизык бы эдъким старухъм и диржать окълъ сия (Н Бай, БИ) [1, с.65].
ОФ восходит к мифологическому мировосприятию, при котором язык воспринимался как предмет, сам по себе обладающий речепроизводящей способностью, и как часть целого по смежности отождествлялся с человеком, т.е. метонимически обозначал человека и его речепроизводящую способность.
Метафорическое переосмысление в ОФ мотивирует компонент держать и по аналогии с животным миром придаёт олицетворение компоненту язык как животному, которое необходимо удержать, т.е. отражает значение бесконтрольности. Таким образом, метафора ФЕ имеет долю зооморфных черт; ср., напр., с литературной ФЕ придержать язык .
Таким образом, в рассмотренных ФЕ компонент-метонимия язык несёт интенсивную фраземоорганизующую символьную нагрузку и, как выяснилось, окрашен негативно. Это объясняется, прежде всего, соматичностью компонента язык , поскольку «<…> все части тела человека в мифологии были принадлежностью демонов, дьявола, нечистой силы» [24, с. 137].
Это объясняется и тем, что компонент язык приобрел в культурном сознании, имея корни ещё с мифологического мышления, стереотип причинения зла. Метонимически обозначая субъекта речевой деятельности, язык начиная с древнейших времён приобретает отрицательную коннотацию, маркируя при этом, как правило, ситуации зла, принесения вреда, связанных с процессом говорения, процессом речи (ср. выражения относительно клеветников, сплетников: злые языки , змеиный язык , не язык, а жало и т.п.) [9, с. 727].
2.2 Концепт ‘Я’