Курсовая работа: Гласные фонемы в немецком и белорусском языкахЯЗЫКАХ

ф

т e: ø: o:

о

н ε ε: œ o

г

и a a:

Дифтонги ae oø ao

Таблица III – Гласные фонемы белорусского языка:

Передний ряд Смешанные Задний ряд

i ы у

е о

а

1.4. Варьирование немецких гласных фонем

Основные закономерности варьирования немецких гласных фонем могут быть систематизированы следующим образом:

1. В абсолютном начале морфемы, кроме /ə/, представлены позиционно обусловленным вариантом (аллофоном) с новым приступом, как это имеет место в словах Igel [''i:gel], edel [''e:dəl],

Дифтонги в одной позиции также выступают в варианте с новым приступом, начинающим артикуляцию первого элемента дифтонга, например: Eiche[''aeçə], Auge[''aogə], Eule[''oøle].

В потоке речи новый приступ нередко утрачивается в таких случаях, как: 1) die Edition, verschollene Archive – позиция зияния на стыке безударных слогов, из которых один начинается, а другой кончается гласным; 2) dem Unternehmen, den Entschluβ – позиция на стыке безударных слогов, из которых первый кончается сонорным согласным, а второй начинается безударным гласным; 3) das Schloβ errichten, schroff entgegnen – позиция на стыке слов, из которых первое кончается глухим согласным, а второе начинается безударным гласным.

2. Так называемые долгие гласные фонемы реализуются в послеударных открытых слогах в вариантах меньшей длительности, определяемых обычно как полудолгие, например: Pulli ['puli], Jahwe ['ja:ve], Komma koma ], Akku aku ].

3. Эти же гласные фонемы представлены в предударных открытых слогах краткими вариантами, например:Fagott [ fa ' got ], f ö derativ [ f ø dera ' ti : f ], Kolo β [ ko ' los ], Tumult [ tu ' mult ].

Помимо вариантов немецких гласных фонем, предусмотренных немецкой произносительной нормой, в немецкой литературной речи наблюдаются некоторые варианты, характерные для отдельных национальных и региональных разновидностей произносительного стандарта. Эти варианты представляют собой результат воздействия диалектных или обиходно – разговорных закономерностей варьирования гласных фонем на систему реализации гласных фонем литературного языка.

Так, в устной литературной речи австрийцев варианты фонемы /а/ в исконно немецких словах отличаются от нормативных вариантов, фиксируемых в произносительных словарях, своей сдвинутостью в задний ряд и как следствие этого незначительной степенью закрытости и огубленности. Этот характер гласных, в которых реализуется фонема /а/, можно было бы передать с помощью транскрипционного значка /[å]/, ср. Wasser ['våsa]. В заимственных же словах фонема /а/ представлена краткими гласными, сдвинутыми по сравнению с нормативными вариантами вперёд и потому более открытыми.

В швейцарско – немецкой литературной речи гласные фонемы в начальной позиции в слове или в корневой морфеме реализуются в вариантах со слабым новым приступом (weicher Neueinsatz), т.е. с менее резким размыканием голосовых связок в начале фонации, чем это свойственно собственно немецкой произносительной норме. Такой слабый новый приступ можно было бы обозначить в транскрипции с помощью значка /-/ , указывающего на обязательность слоговой границы перед соответствующим гласным, например: acht [-axt], beachten [bə'-axten].

В Средней и Южной Германии можно наблюдать заметный сдвиг вперёд первого элемента дифтонга [ао] вплоть до приобретения им несколько более высокого подъёма. В транскрипции эту регионально обусловленную особенность артикуляции первого элемента дифтонга можно было бы обозначить с помощью значка [æо], ср.: Haus [hæos]. На севере же отмечается сдвиг первого элемента этого дифтонга назад и приобретение им более темной окраски, ср.: Haus [håos].

В литературной речи уроженцев восточносредненемецкой области нередко можно слышать сверх широкий вариант фомены /е:/ в позиции перед /r/.

1.5. Варьирование белорусских гласных фонем

Гласные фонемы, оказываясь перед согласными и после согласного того или иного качества, а так же в абсолютном начале и в абсолютном конце слова, могут изменяться в своём качестве, выступая в разных своих разновидностях – более передних или задних.

В противоположность фонематически различающимся трём ступеням подъема языка и наличию или отсутствию лабиализации для гласных верхнего и среднего подъема – ряд гласного в белорусском языке фонематически не различается. Степень подъема языка и лабиализация или её отсутствие полностью определяют место данного гласного в системе фонем, его принадлежность определенной фонеме вне зависимости от его ряда, диапозон колебаний которого очень широк и в принципе может простираться от заднего ряда до переднего.

Из сказанного следует, что различаясь в слоге под ударением, сильные гласные фонемы не не остаются качественно тождественными – они изменяют свое качество в зависимости от наличия или отсутствия согласного перед гласным или после него, а также от качества соседних согласных. Наиболее сильное воздействие на качество сильной гласной фонемы оказывает мягкость или твердость соседних согласных.

Следует различать по крайней мере следующие группы гласных фонем:

1) Изолированные гласные фонем или в начале слова после паузы: <а>, <араты>);

2) в начале слова перед твёрдым согласным ([а t ];

К-во Просмотров: 309
Бесплатно скачать Курсовая работа: Гласные фонемы в немецком и белорусском языкахЯЗЫКАХ