Курсовая работа: Лингвостилистический анализ речи персонажей пьесы Дж.Б. Пристли "Опасный поворот"
Функция гендерной характеристики персонажа так же может осуществляться посредством использования стилистических приемов. Известно, что речь мужчин более резкая, грубая, они всегда говорят все напрямую; поэтому в их речи больше просторечных слов, жаргона, насмешек, реже встречаются поэтические слова. Речь женщин более эмоциональная; поэтому богата прилагательными-эпитетами, эвфемизмами, метафорами, часто встречается инверсия. Гендерную характеристику дают также различные предпочтения в использовании частей речи мужчинами и женщинами. Женщины чаще используют наречия, определяющие прилагательные, мужчины – наречия, определяющие глаголы; женщины используют наречия категории состояния, мужчины – категории места. Женщиныиспользуютвречитакиеглаголы, как seem, sense, feel, perceive, see, think, imagine, believe, love, fear; мужчины – reason, rationalize, determine, comprehend, decide. «Женскиеприлагательные»: cute, adorable, dear, cheerful, horrible; «мужскиеприлагательные»: strong, brave, daring, virile, muscular, rough, bad, crude, fine, terrific, tough. Вречиженщинчастоиспользуютсявосклицания: Oh dear!; men – helluve, damn, good,shit.
Стилистические приемы можно разделить на пять групп: фонетические, графические, лексические, фразеологические, синтаксические.
2.1 Фонетические приемы
Фонетические приемы - использование звуков для создания определенного акустического эффекта и добавления высказыванию выразительности.
Аллитерация – повтор согласного звука в начале последующих слов или в начале ударных слогов. Аллитерация используется часто для передачи эмоционального состояния, отношения к предмету. На Аллитерации построены многие пословицы и поговорки («Мели, Емеля, твоя неделя») и скороговорки («Купи кипу пик»). А также аллитерация широко применяется в названиях и заголовках.
Ассонанс – повтор гласных, часто используется в односложных словах. ("По небу голубому // Проехал грохот грома.")
Ономатопея – слово, являющееся звукоподражанием, возникшим на основе фонетического уподобления неречевым звукокомплексам. Чаще всего ономатопоэтической является лексика, прямо связанная с существами или предметами — источниками звука: например, глаголы типа «квакать», «мяукать», «кукарекать», «тарахтеть» и производные от них существительные. Ономатопоэтическая лексика различается в разных языках.
Рифма - созвучие в окончании двух или нескольких слов. В отличие от аллитерации и ассонанса (которые могут возникать в любом месте текста), рифма определяется позиционно (в конце стиха). Различают два рода рифмы: мужскую - ударение на последнем слоге - (рАЗ — квАС — бАС) и женскую - ударение на предпоследнем слоге – (плАНЫ — рАНЫ).
2.2 Лексические стилистические приемы
Лексические стилистические приемы - слова и выражения, используемые в переносном смысле, когда признак одного предмета переносится на другой, с целью достижения художественной выразительности в речи; в основе любого лексического приема лежит сопоставление предметов и явлений.
Метафора – прием, основанный на взаимодействии логического и контекстуального значения, сравнение по «схожести». Метафоры бывают лексическими и индивидуальными; простыми и распространенными.
Метонимия – словосочетание, в котором одно слово замещается другим, обозначающим предмет, находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. д.) связи с предметом, который обозначается замещаемым словом. Замещающее слово употребляется в переносном значении. Метонимия основана на замене слова «по смежности» (часть вместо целого или наоборот, причина вместо результата или наоборот, представитель вместо класса или наоборот, вместилище вместо содержимого или наоборот, и т. п.).
Ирония – прием, в котором истинный смысл скрыт или противоречит смыслу явному; употребление слов в отрицательном смысле, прямо противоположном буквальному ("Ну ты - храбрец", "Умён-умен" – отрицательный подтекст положительного высказывания).
Антономазия – прием, выражающийся в замене названия или имени указанием какой-нибудь существенной особенности предмета или отношения его к чему-либо (имя человека вместо его достижений, название места вместо события, название предмета вместо имени изобретателя и т.д.).
Эпитет - слово или целое выражение, которое, благодаря своей структуре и особой функции в тексте, приобретает некоторое новое значение или смысловой оттенок. Выражается преимущественно именем прилагательным, но также наречием («горячо любить»), именем существительным («веселья шум»), числительным («первый друг»), глаголом («желание забыться»).
Оксюморон - сочетание слов с противоположным значением (сочетание несочетаемого).
Сравнение – прием, в котором происходит уподобление одного предмета или явления другому по какому-либо общему для них признаку.
Перифраз – прием, описательно выражающий одно понятие с помощью нескольких, косвенное упоминание объекта путем не называния, а описания (ночное светило - луна). В перифразах названия предметов и людей заменяются указаниями на их признаки (пишущий эти строки вместо я ). Различают логические перифразы (автор „Мёртвых душ“ ) и образные перифразы (солнце русской поэзии ).
Эвфемизм – нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений (в интересном положении вместо беременная , санузел вместо туалет и т. п.).
Гипербола – прием явного и намеренного преувеличения, с целью усиления выразительности и подчёркивания сказанной мысли (я говорил это тысячу раз» или «нам еды на полгода хватит ).
Литота - оборот, в котором содержится художественное преуменьшение величины, силы значения изображаемого предмета или явления. (лошадь величиной с кошку, жизнь человека — один миг ).
a.
b.
c.
Аллюзия – прием, содержащий явное указание или отчётливый намёк на некий литературный, исторический, мифологический или политический факт, закреплённый в текстовой культуре или в разговорной речи.
2.3
2.4
2.5
2.6
2.6.1
2.6.2