Курсовая работа: Ненормативная лексика в русском языке и её эвфемизмы
· обозначающие мужские и женские половые органы и обозначающие половой акт;
· переносящие значение половых органов и полового акта на человека как на предмет называния;
· в нарочито огрублённом виде заимствования из «культурной речи» (кондом, педераст).
В.М. Мокиенко считает данную классификацию излишне обобщённой и предлагает свою, более подробную, классификацию русской бранной лексики и фразеологии. При этом термины «бранная лексика» и «обсценная лексика» понимаются как взаимно пересекающиеся, хотя и не полностью идентичные. Брань — это оскорбительные, ругательные слова, тогда как обсценная лексика — это грубейшие вульгарные выражения, табуизированные слова. Главный признак, неразрывно связывающий две эти лексические группы, — эмоционально-экспрессивная реакция на неожиданные и неприятные события, слова, действия и т. п.
Исследователь классифицирует русскую бранную лексику по функционально-тематическому принципу, выделяя следующие основные группы:
Наименования лиц с подчеркнуто отрицательными характеристиками типа:
· глупый, непонятливый человек;
· подлый, низкий человек;
· ничтожный человек, ничтожество;
· проститутка, продажная женщина.
Наименования «неприличных», социально табуированных частей тела — «срамные слова».
· Наименования процесса совершения полового акта.
· Наименования физиологических функций (отправлений).
· Наименования «результатов» физиологических отправлений.
В.М. Мокиенко указывает, что указанные группы бранной и обсценной лексики в целом представлены практически во всех языках. Что же касается национальных особенностей бранной лексики, то, по его мнению, они связаны с комбинаторикой и частотностью лексем определённого типа в каждом конкретном языке.
Исходя из этих критериев, автор говорит о двух основных типах бранной лексики европейских языков:
· «Анально-экскрементальный» тип (Scheiss-культура);
· «Сексуальный» тип (Sex-культура).
В этом плане, по его мнению, русская, сербская, хорватская, болгарская и другие «обсценно-экспрессивные» лексические системы относятся ко второму типу, в то время как чешская, немецкая, английская, французская — к первому.
Национальное своеобразие русского языка состоит не в самом наборе лексики, а в её частотном распределении. Ядро русской матерщины, как отмечают все исследователи, составляет очень частотная «сексуальная» триада: хуй — пизда — ебать. Число производных от данных словообразовательных основ и эвфемизмов, используемых для их замены, поистине неисчислимо, ибо они постоянно генерируются живой речью. Чрезвычайно активно эта же триада используется и во фразеологии.
§2. Функции употребления
Специалисты называют различные функции употребления обсценной лексики в речи:
· повышение эмоциональности речи;
· разрядка психологического напряжения;
· оскорбление, унижение адресата речи;
· демонстрация раскованности, независимости говорящего;
· демонстрация пренебрежительного отношения к системе запретов;
· демонстрация принадлежности говорящего к «своим» и т. п.
В.И. Жельвис выделяет 27 функций инвективной лексики, хотя здесь иногда смешаны первичные и вторичные функции, и деление иногда выглядит слишком дробным:
· как средство выражения профанного начала, противопоставленного началу сакральному,