Курсовая работа: Ніколя Буало як теоретик французького класицизму

На противагу преціозності бурлеск (франц. burlesque, итал. burlesco, від burla – жарт) був жанром комічної пародійної поезії, у якій піднесена тема зазвичай висловлюється в нарочито гумористичній формі, або "низька" тема утілюється за допомогою "високого штилю". Це була література "низів", що нерідко граничить з вільнодумністю. Бурлеск скидав всі авторитети і по-перше – священний авторитет античності. Улюбленим жанром бурлескних авторів була пародія на твори класичної поезії, наприклад, на "Енеїду" Вергілія.

"Мистецтво поетичне" імітує в заголовку римську "Ars Poetica" Горація і спирається в основному на "Поетику" Аристотеля. Ця праця Буало затверджувала строгі канони французької класики, будучи найбільш витриманою і повною її теорією.

Перша пісня трактату відкривається описом поетичного таланту, який у кожного свій:

Природа не скупа на вдачі та уми,

Таланти поділять уміє між людьми.

Одним-кохання пал оспівувати милий,

А другим - епіграм гострити влучні стріли [1;15].

Намічається загальна ідея художнього порядку, чужого дріб'язковості, надмірної описовості, одноманітності. Проте, прагнучи бути різноманітним і сміливим, поет не повинен йти проти законів мови і розумного смаку:

Сюжет високий ви обрали чи жартливий -

Уму коритися повинні завжди співи,

Бо римі з розумом не слід ворогувать [1;15].

За цим слідують знаменита хвала Малербу і наполеглива рада поетові не нехтувати критикою, шукати ради і не боятися суворого суду.

Поезія за Буало покликана удосконалювати свого читача. Вона – не забава для пустоголових аристократів і не спосіб поглумитися над святинями. Місію поета Буало бачить важким громадянським обов'язком. Своє "Мистецтво поетичне" він починає із заклику не займатися "віршоплетінням", як це було прийнято у преціозних "літераторів", а суворо і тверезо оцінити своє дарування:

Дійти поезії парнаських верховин

Безумно мріє той, хто зроду їй не син;

Коли натхнення він од неба в дар не має, -

Пегаса впертого повік не осідлає;

Вузького розуму судивсь йому полон,

І марних слів його не чує Аполлон[1;17].

Пожалкувавши щодо великої кількості поетів, які захоплені поезією, бо це модно, Буало зображує гірке положення справжніх талантів, які мають випрошувати подачки у "негідників". У вищому світі було гарним тоном складати вірші та оцінювати нові твори. Багатий дилетант міг створити нову літературну зірку або назавжди зіпсувати репутацію поета. А поет, що пише вірші "на замовлення" за Буало взагалі не міг вважатися справжнім митцем. Оцінювати поезію має людина щира та досвідчена:

З-між друзів щирих ви порадника візьміть,

Щоб він критикував по правді всі писання

І гудив помилки одверто й без вагання:

Належить гордощів усіх тоді зректись.

Але ж облесника, поете, бережись:

У вічі хвалить він, а висміяти радий.

Нам треба не хвали, а доброї поради [1;18].

Буало закликає слідувати розуму, тобто підпорядковувати форму змісту, робити свій твір якомога простішим і приємнішим для читання. Ці принципи явно не поєднуються з вимогами преціозності:

Та марні крайнощі. Італії лишити

К-во Просмотров: 247
Бесплатно скачать Курсовая работа: Ніколя Буало як теоретик французького класицизму