Курсовая работа: Особенности функционирования имен собственных в немецких народных песнях
Venus ← venus, veneris — ‘любовь’;
Sibilla — ‘прорицательница’;
Diana ← dius — ‘божественный, божественно-прекрасный’;
Antonius — римское родовое имя II-I вв. до н. э.;
Lorenz ← Laurentius ← laurus — ‘лавр, лавровое дерево, победa’;
Ursula ← ursa — ‘медведица’.
Исследование этимологической системы песенных антропонимов позволяет говорить о тесных межнациональных связях и их влиянии на развитие языка. Естественно, что "исконно немецкими" именами в первую очередь должны считаться древневерхненемецкие. Изменение системы личных имён происходило ещё в первые века нашей эры во времена контактов с Римом. Наряду с этим христианство принесло в Германию ряд древнееврейских и древнегреческих имён, которые в связи с приобретением христианством статуса мировой религии постепенно начали становиться интернациональными. Ссылаясь на тексты песен, можно утверждать, что древнееврейские, древнегреческие и латинские имена прочно вошли в обиход немецкого народа. В этом убеждает этимологический анализ антропонимов, встречающихся в немецких народных песнях. Заимствованные имена были полностью освоены языком, о чём свидетельствует как фонетический состав, так и наличие дериватов.
Фольклор представляет собой часть истории народа. Он является своеобразной энциклопедией народной жизни и быта, выполняет функции хранения и передачи информации, связанной с традициями и культурой определённой нации. Потому исследование системы антропонимов, встречающихся в немецких народных песнях, позволяет сделать выводы, касающиеся не только содержания и художественных особенностей фольклорных текстов, но и запечатлённого в них социально-исторического опыта немецкого народа.
2.1.3 Употребление личных имён собственных с названиями титулов
Одной из особенностей употребления личных имён собственных в фольклорных текстах является их употребление с названиями титулов.
По именам собственным мы можем определить, к какому сословию принадлежит человек.
Особенно легко это сделать, если перед антропонимом стоит существительное, обозначающее титул. В этом случае можно с уверенностью сказать, что речь идёт о знатной персоне, например: Prinz Heinrich, Herzog Otto, Grăfin Elisabeth, Erzherzog Leopololus.
Но таких случаев употребления личных имён с титулами немного. Гораздо чаще в текстах песен встречается употребление титула, но без личного имени и только по титулу мы понимаем, что в песне идёт речь о человеке, принадлежащем к высшему сословию, например, der Kŏnig, eine Kŏnigstochter, Kŏnig von Preussen.
Это объясняется тем, что имя собственн?