Курсовая работа: Особенности языка романа И.С. Шмелева "Лето Господне"
Курсовая работа
по дисциплине: «Русская литература ХIХ века»
на тему: «Особенности языка романа И.С. Шмелева «Лето Господне»»
Содержание:
Введение
1 Язык как средство художественного выражения
2 Особенности языка романа И.С. Шмелева «Лето Господне»
Заключение
Список литературы
Введение
Тема данной курсовой работы «Особенности языка романа И.С. Шмелева «Лето Господне»».
Сегодня происходит не просто возвращение – воскрешение Шмелева-писателя, который еще недавно зачислялся некоторыми профессорами и словесниками в разряд натуралистов, бескрылых бытописателей. Феномен Шмелева едва ли не самый удивительный во всем возвращенном мире русской литературы нашего века. Творчество И.С. Шмелева до недавнего времени по целому ряду причин оказалось почти не изученным. С его произведениями периода эмиграции русские читатели смогли познакомиться только в конце 80-х годов XX века.
Он вошел в литературу как прозаик, мастерски владеющий богатствами народной речи, продолжающий традиции Ф. Достоевского и Н. Лескова.
"Шмелев ... последний ... из русских писателей, у которого еще можно учиться богатству, мощи и свободе русского языка. Шмелев изо всех русских самый распрерусский, да еще и коренной, прирожденный москвич, с московским говором, с московской независимостью и свободой духа ", - писал А.И. Куприн/15,22/ Глубоко народное, даже простонародное начало, тяга к нравственным ценностям, вера в высшую справедливость и одновременно резкое отрицание социальной неправды определяют его натуру.
"Лето Господне" /I927 - 1948/ И.С. Шмелева, "книга трепетная и молитвенная, поющая и благоухающая" /11,123/, занимает особое место в русской автобиографической прозе XX века.
О языке повести "Лето Господне" исследовательница А. Кузичева пишет: "Множество неведомых голосов, мнений вобрало авторское слово. Прямая речь, диалоги растворены в тексте и звучат музыкой, вобравшей звучание многих инструментов. Не потому ли проза Шмелева в этом произведении так чувствительна к каждому изменению. Одно, два слова - и усиливается то ее разговорность, то сказовость. Часто нет никаких портретных зарисовок, никакого описания внешности. Только отзвуки чьих-то слов, но речевые оттенки так точны и выразительны, что воображение читателя невольно само рисует человека"/14,10/.
Следует особо подчеркнуть, что христианская основа русской жизни не осталась у писателя только идейным содержанием его произведений. Именно она определила эстетическую природу творчества И.Шмелева, принципы и приемы словесно-художественного изображения.
Достаточно большое количество филологов, критиков-литераторов обращалось к изучению работ И.Шмелева с тем, чтобы проанализировать его творчество, его художественный стиль. При написании данной курсовой работы были использованы материалы таких исследователей, как: А. Кузичева, Н.А. Николина, О.Н. Михайлов, И.А. Ильин, Р.О. Якобсон, В.В. Виноградов.
Словесный образ книги И. Шмелёва основан на особых грамматических категориях, поэтому возникает потребность обратиться к анализу языковых средств, который бы позволил определить образно-выразительный ряд писателя.
Цель исследования отразить, как и какие языковые особенности использовал автор для создания особой выразительности своего романа. Для достижения поставленной цели был произведен выборочный лингвостилистический анализ текста романа И. Шмелева «Лето Господне». Данный метод исследования даёт возможность определить значение языковых средств выразительности для создания системы образов и реализации концепции книги.
--> ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ <--