Реферат: Герменевтичний метод. Герменевтичне коло

2) напрямок у філософії XX століття, яке виросло на підґрунті теорії інтерпретації літературних текстів.

З точки зору герменевтики завдання філософії полягає в тлумаченні граничних значень культури, оскільки реальність ми беремо крізь призму культури, яка становить собою сукупність основоположних текстів.

Теоретик і(або) практик в галузі біблійної (богословської), філософської або філологічної герменевтики іменується герменевтом.

Предметдослідження герменевтики - метод (засіб, прийом) тлумачення тексту та Святого Письма.

Основні поняття герменевтики.

«Понятійним апаратом» прийнято називати набір чітко визначених переконань, термінів, за допомогою яких наука і виробляє власні формули, правила, принципи, висновки. До місця буде зазначити, щобогатосуперечок і розбіжностей можна вирішити на рівні розгляду понять, визначення основних термінів. Часто люди думають, якщо вони використовують однакові слова, то мають наувазі одне і теж, але це не завжди так. Саме тому необхідно не просто з'ясувати значення важливих для герменевтики слів, але і сказати про те, яким чином вони будуть вживатися.

1) Значення тексту.

Говорячи про значення тексту, необхідно чітко уявляти собі, що останнім часом у філології з'явилося багато цікавих теорій щодо поняття «значення», як правило ці теорії намагаються або дослідити традиційне поняття, або показати неспроможність вживання поняття «значення» взагалі. Ми ж стурбовані тим, що б чітко уявляти собі значення фрази «значення тексту» - ця фраза може мати два провідних значення, які не виключають, але доповнюють один одного - значення як зміст тексту, і значення як цінності тексту. Під змістом тексту ми погодимося розуміти той сенс, який вкладав у текст початковий автор, під значенням тексту, ми будемо розуміти значення тексту і для першого, і для сучасного читача тексту.

2) Розуміння.

Хоча це слово є зрозумілим, в герменевтичному дослідженні ,воно має своєрідне значення. «Розуміння» у нашому випадку синонімічно «впізнаванню». Що має на увазі людина, коли говорить: «Я зрозумів це»? Не вдаючись в подробиці, можна сказати, що людина, перш за все, має на увазі щось таке: «я довідався про це, я побачив зв'язок між тим, що я знав і цією новою інформацією, я зміг сприйняти цю інформацію як частину певної системи знань, які я маю ». Таким чином, необхідно вживати слово «розуміння» саме в такому ракурсі і відносити розуміння значення тексту до того, що ми назвали «екзегетикою», тобто «зрозуміти текст» означає «визначити початковий намір автора тексту, побачити, що вінмавна увазі ».

3) Ілюмінація.

Термін «тлумачення» у розмовній мові дуже близький за значенням до слова «розуміння» , досить часто можна почути: «Чи не могли б ви розтлумачити мені це, щось я не зовсім розумію?», Необхідно провести різницю між цими поняттями. Різниця, можливо, здасться досить штучною, але воно важливе для того, щоб чітко методологічно описати «розуміння» і «тлумачення» як різні щаблі герменевтичного процесу. Якщо розуміння ми позначили як сприйняття, впізнавання, то під тлумаченням маємо на увазі мислення ідеями, поняттями, то є можливість формулювати поняття на основі сприйнятого через розуміння.

4) Застосування.

Це важливе поняття також має бути чітко визначено, як правило, вона має на увазі, що ідеї, принципи, просто нова інформація, отримані при розумінні й тлумаченні тексту.

Мета герменевтики.

Метою герменевтики є з'ясування значеннятексту для сучасного читача, тобто для нас. На шляху до цієї головної мети необхідно зрозуміти, що практично її досягнення розпадається на декілька етапів.

По-перше, нас приваблює те значення, яке переказував автор в своєму творі, тобто, що він прагнув повідомити своїм читачам.

По-друге, нас,безпосередньо цікавить яким чином те, що початкові читачі повинні були дізнатися з тексту, відноситься до нас.

Засоби герменевтики.

Засоби, якими користується герменевтика для досягнення своєї мети,різноманітні. Зрозуміти без залучення додаткових джерел, більшість текстів інколи неможливо. Багато текстів ми розуміємо і тлумачимо при «сторонній» допомозі. У даному випадку мається на увазі уся та навколишня допомога, яку тлумач отримує від своєї освіти, походження, оточення, християнської традиції і т.д. Всі питання полягають в тому,чи усвідомлює тлумач чим приваблює його ця допомога, а таким чином, і може контролювати її вплив, або він робить це несвідомо, тобто не розуміючи того, що він «переломлює» значення тексту, підлаштовує його під себе.

Основним принципом тлумачення Святого Письма в Православній Церкві є догмат про його Богодухновеність, тобто його написання по навіюванню Святого Духа обраним Богом а не людиною. У церковній історії збереглася багата традиція тлумачення Святого Письма, розроблена Самим Господом і святими мужами (пророками, апостолами, святими отцями), а також авторитетними церковними вчителями, роз'яснювальними твори один одного. Дослідження цієї традиції дозволяє виділити основні прийоми тлумачення Святого Письма. До них можуть бути віднесені:

· історичний метод,

· символічний метод,

· типологічний метод,

· алегоричний метод ,

· лексико-семантичний метод,

· контекстуальний метод,

· метод різних рівній тексту,

· синтаксичнийта структурний анализ:

К-во Просмотров: 225
Бесплатно скачать Реферат: Герменевтичний метод. Герменевтичне коло