Реферат: Латынь 2

–quam, -piam, -dam, кот. в р.яз. соответств. частицы -то,-либо, -нибудь,

а тж. мест. с префиксом ali-, соответствующим русским частицам «-нибудь»

и «-либо». (quidam, quaedam, quoddam - «какой-то»). В роли неопределенных

частиц выступ. тж. застывшие формы глаг. vis- «хочешь» и libet -«угодно», кот.

сообщают местоимению смысловой оттенок обобщенности (quivis, quaevis, quidvis

- кто-угодно, кто хочешь, любой). Значение обобщенности наиб. выражено у мест.

в состав кот входят частицы -que b cunque (quisque,quidque - каждый, всякий,

кто бы ни ). Мест. quisque может соединяться с местоименным прилагательным

unus –unusquisque, unaquaeque, unumquidque - каждый в отдельности). В качестве

неопр. мест. могут быть использ. относит.-вопрсит. мест quis, quid в значении

«кто нибудь» и qui, quae quod в значении « какой нибудь». В этой функции они

употр. при союзах si -если, nisi -если не, ne -чтобы не и вопросит. частице

num -неужели, разве (si quid… -если что-нибудь, num quis… -разве кто-нибудь).

К числу неопред. мест. относ. тж. quisquis «кто бы ни», quidquid «всякий, кто»,

образованное удвоением мест. quis, quid и местоименные прил. unus, -a, - um

-один, какой-то, некий и ullus, -a, -um -какой либо, кто-нибудь.

Неопр. мест. делятся на мест.-сущ. и мест- прил. в зависимости от того,

образованны отни от quis, quid илиот qui, quae quod. При склон. неопр.

мест., в состав кот входит относительно- вопросительное мест,

изменениям подвергается только та часть формы, которая представленна

этим мест., причем в полном соответствии с правилами его склонения.

N ques piam, quae piam, quid piam, quod piam
G c u i u s p i a m
D c u i p i a m и т. д

42

Генетив выступает в предложении чаще всего в роли несогласованного

определения при сущ., прил.,числ., мест., реже явл. дополнением глагола,

прил., нереч. Наиболле употребительные смысловые виды ген:

название что обозначает место в предложе­нии как переводится пример
genrtivus pos­sessivus- роди­тельный при­надлежно­сти лицо или предмет, кот-му ч-л принадлежит

перед определяемым словом

в роли несогл. определения

при гл. еst и подлежащем, выраженным инф. или мест. ср.р.ед. ч. в роли именной части сост-го сказуемого

род. пад. принадлежности, выраж. сущ-м; прил, выполняющ. роль согласов. опред. Macedonum rex – царь македонцев = македонский царь. Hoc est magni laboris – это требует большого труда = это дело большой трудности
Gen. subiectivus – род. субъекта действия лицо (предмет) кот. вып. действие, выраж. определяемым словом прямое соответствие Victoria Romanorum – победа римлян ; hostium impetus – нападение врагов
Gen. obiectivus – род. образа действия лицо (предмет) на кот. направленно действие. передается отглаг. сущ, глаг. со знач. “помнить, обвинять” и прил. (нареч), обозн. изобилие (недостаток), владение или отношение другие косвенные падежи, нередко с предлогами victoriae admones – ты напоминаешь о победе
Gen. generis- род. рода или вида обозн. предметы, составляющие указываемую меру при сущ. кол-ва или меры, кол-х прил., нар, и при мест. ср.р. род. п. такого же значения satis eloquentiae , parum sapientiae - достаточно красноречия , но мало мудрости
Gen. partitivus-род. Разделительный совокупность лиц или предметов, из кот выделяется часть, указанная определяемым словом с числит, мест, и превосх. степ. прил. род. п. с предлогом «из» maximus ducum – величайший из полководцев; unus militum –один из воинов
Gen. qualitatus – род. качества обозн. предметы или качественные понятия, характеризующие определяемое лицо или предмет род. п. того же знач. или другой падеж с предл. «с» и «в» iuvenis mitis ingenii – юноша кроткого нрава = юноша с мягкам характером

43

К-во Просмотров: 1080
Бесплатно скачать Реферат: Латынь 2