Реферат: Некоторые особенности диалектов Магриба
كْتَبْنا
[КТЀБ-на]
تْكَتْبو
[тКѐТ-Бу]
كْتَبْتو
[КТЀБ-ту]
يْكَتْبو
[иКѐТ-Бу]
كَتْبو
[КѐТ-Бу]
Как видно из таблицы, классическая огласовка глаголов в обоих видах – совершенном и несовершенном, а, следовательно, и в производных словах, полностью нарушается. Если здесь существуют какие-то закономерности, то они относятся всецело к собственно диалектальной области, т.е. в данном случае к фонетике, и не зависят от классических огласовок.
Основной особенностью спряжения глагола является префикс Н -, НЀ -, для 1-го лица единственного числа несовершенного вида вместо ء. Большинство авторов рассматривает этот префикс как «морфологическое новшество» диалектов Магриба, хотя он встречается в диалектах Восточного Судана и даже Аравии (Неджд (Аравийский полуостров) и Хадрамаут (территория современного Йемена). Этот формант образовался как следствие исчезновения хамзы в форме несовершенного вида 1-го лица единственного числа (модель أفعل) и необходимости отличать 1-е лицо (أفعل >فعل) от 3-го лица глагола (فعل) по аналогии со знаком, принятым для 1-го лица множественного числа: НЀф’ал (نفعل).
Второй особенностью структуры магрибского глагола, вытекающей из такого изменения формы 1-го лица единственного числа, является изменение формы 1-го лица множественного числа параллельно с формами 2-го и 3-го лица множественного числа (клас. تفعلون/يفعلون) > тѐ-Ф‘АЛУ/йѐ-Ф‘АЛУ), т.е переход نَفْعَلُ > нѐ-Ф‘АЛУ.
Конечный ن в формах всех лиц множественного числа выпал еще в классическом языке в сослагательном и других наклонениях, а форма 1-го лица множественного числа диалектальных глаголов образовалась аналогично с ними: нѐ-КТБУ «мы пишем», «мы будем писать».
В форме 3-го лица мужского рода ударение всегда перемещается: классич. كَتَبَ ка̀таба >диалект. ктѐб; в форме 2-го лица множественного числа классич. كَتَبْتُمْ ката̀бтум > ктѐбту с выпадением конечного م.
Пример диалога
كارلا: السلام عليكم.
مول الحانوت: و عليكم السلام. شنو بغيتي أ للا؟
كارلا: واش عندك شكلاط؟
مول الحانوت: إيه موجود أللا.
كارلا: عطيني جوج بكيات. بشحال؟
مول الحانوت: طناش ل درهم.
كارلا: هاك بارك الله و فيك.
مول الحانوت: بلا جميل.
Карла: Здравствуйте.
Продавец:Здравствуйте. Что бы вы хотели мадам?
Карла: У вас есть шоколад?
Продавец: Да есть мадам.
Карла: Дайте мне две плитки. Почем?
Продавец: 12 дирхам.