Реферат: Обозначение сторон света в современном бретонском языке

"thuas" "на юге" происходит от основы uas, означающей "верх"; словосочетание "верхняя часть (uachtar) Ирландии" и "верхушка (ceann) Ирландии" являются синонимами слов "Юг Ирландии" (IED, 1281), тогда как слово, традиционно употребляемое для обозначения "севера" (tuath), означает одновременно "зло", сходные семантические развития можно проследить и в других языках.

Из вышесказанного следует, что в ирландской традиции Юг ассоциируется с верхом, а север - с низом. Подобная оппозиция в бретонском языке на уровне семантики была закреплена за Востоком и Западом соответственно.

Восток-Запад = Верх-Низ

Восточная сторона (восточная часть некоей географической области) может обозначаться словами krec'h (верх, верхушка) и gorre (верх, поверхность). Западная же сторона может называться goueled "низ, дно, глубина, пучина".

Подобная оппозиция прослеживается на уровне прилагательных Uhel и Izel кроме своих прямых значений "высокий, верхний" и "низкий, нижний" могут в определенных контекстах означать "Восточный" и "Западный", что относится, в первую очередь, к топонимике.

Рассмотрим оппозицию BreizhUhel - BreizhIzel (вариант: GorreBreizh "Верх Бретани" - GoueledBreizh "Низ Бретани"). Эти географические названия переводятся обычно как Верхняя Бретань (laHauteBretagne) - Нижняя Бретань (laBasseBretagne). В действительности же речь не идет о противопоставлении верх - низ ( что было бы логично, если бы шла речь о горной и равнинной местности), а о географическом положении - Верхняя = восточная часть Бретани, Нижняя = западная часть Бретани.

Мы видим, что в бретонском языке восточная сторона прочно ассоциируется с верхом, а западная с низом. Итак, бретонец, находящийся в "исходном положении" стоит лицом к востоку, который находится выше человека, и спиной к западу, который находится ниже него.

Здесь мы наблюдаем отличие бретонской традиции ориентации от ирландской, согласно которой "верх" находится на юге, то есть справа, а "низ" на севере, то есть слева. Ирландская представляется более логичной: дурная сторона находится снизу, т. к. низ может также ассоциироваться с дурным началом, а верх - с благоприятным (ср. во многих языках, в том числе и в русском выражения типа "низко пасть" = вести неправедный образ жизни, "низкий поступок" = подлый, нечестный поступок, "опуститься" = начать вести образ жизни, не одобряемый обществом, и, напротив, "высокие принципы чувства, мысли, поступки" = благородные, одобряемые обществом принципы чувства, мысли поступки, "подняться высоко по служебной лестнице, получить высокий пост" = сделать хорошую карьеру, получить хороший, высокооплачиваемый и почетный, пост).

Что же касается бретонской системы пространственной ориентации, то никакой связи между верхней и благоприятной, нижней и неблагоприятной сторонами не прослеживается. Вероятно, по каким-то причинам старая логичная система была модифицирована. Возможно, это произошло в результате переселения бриттов с острова на полуостров и необходимости адаптировать старую систему к новым условиям. К тому же, мы с большой долей вероятности предполагаем, что у автохтонного населения существовала иная "система координат", которая в большой степени могла повлиять на картину мира переселенцев. О том, в каким было это влияние, определить невозможно: мы снова возвращаемся к проблеме субстрата. Однако некоторые фрагменты "наложения" одной системы координат на другую нам все же удалось вычленить прежде всего потому, что они создают некоторые противоречия.

Итак, почему же в сознании современного бретоноговорящего человека восток находится сверху, а запад - снизу относительно гипотетического центра? Простейшее объяснение этому - заход солнца на Западе, солнце при этом двигается с Востока на Запад, "сверху вниз". При этом нужно учесть, что западная сторона, сторона Океана в бретонском фольклоре - та сторона, куда уходят души умерших, то есть мир иной, который может соотноситься с нижним миром.

Однако, такое простое объяснение не может быть нами принято безоговорочно, так как восток - не единственная "верхняя" сторона. С верхом неким образом связан и Север, который может обозначаться словами nec'h, krec'h, lein, которые можно перевести как "вершина, верхушка", что полностью противоречит ирландской традиции. С другой стороны, Север также может рассматриваться как "середина" (kreiz), что, возможно связано с названием "полуночная сторона", то есть середина ночи. В целом этот момент представляется нам неясным.

В любом случае мы можем сделать вывод о том, что для бретонцев более значимой являлась ось Восток-запад, нежели Юг-Север. Мы предполагаем это на том основании, что в бретонском языке нет исконных названий для Юга и Севера, хотя таковые имеются даже для "промежуточных" направлений типа "Северо-запад и Юго-запад", к тому же такие важные понятия как "Верх и Низ" закреплены за Востоком и Западом. Это вполне объяснимо, если исходить из географического положения полуострова Бретань: сам полуостров имеет наибольшую протяженность с Запада на Восток, соответственно любые передвижения в ходе исторических событий были направлены либо с Запад на Восток, либо с Востока на Запад. Как известно, освоение полуострова бриттами начиналось на западной части полуострова и распространялось на Восток (снизу вверх и "вперед", если помнить о том, что "в исходном положении" человек находится лицом к востоку), а последующая угроза бретонскому государству "сваливалась" на жителей полуострова либо с Востока (Франки, позже - французское государство), либо с севера (викинги, позже, во время Столетней войны - англичане). Последний факт может отчасти объяснить и то, что Север, являясь так же, как и Восток, источником опасности, а также будучи "нехорошей" стороной, мог по аналогии ассоциироваться с верхом. По этой причине ось Север-Юг могла представляться второстепенной, менее значимой. Это наглядно подтверждается историческими данными: в силу географических, историко-политических и языковых факторов деление Бретани на Восточную и Западную осталось неизменным и по сей день. За весь исторический период нам известна лишь одна попытка поделить территорию Бретани на северную и южную часть, однако эта попытка не была реализована.

Отметим также тот факт, что находясь в "исходном положении" человек оказывается "смотрящим вверх", движение на восток рассматривается как движение вперед и вверх. Опять же, соотнося это положение с географией полуострова мы получаем следующую картину: впереди оказывается континент (расширение границ бретонского государства было возможно лишь на восток, таким образом продвижение на восток могло ассоциироваться с приобретением власти и богатств в виде новых земель). Сзади него оказывается море, морская пучина (goueledarmor), то есть движение на запад действительно связано с погружением на дно морское.

Что же касается специфических значений промежуточных сторон света, нами засвидетельствована лишь один фразеологизм: Monedd'argevred - "уйти на тот свет, умереть". Это специфическое значение вряд ли связано именно с направлением на Юго-восток. Этимологически gevred означает "противоположная сторона" (см. выше), и, вероятнее всего, изначально выражение означало "уйти в противоположную сторону", то есть "уйти на тот свет".

Выводы.

Говоря о системе ориентации пространства и ее отражении в современном бретонском языке, мы выделяем следующие моменты:

Происхождение названий сторон света в целом представляется нам неясным. Мы отмечаем связь сторон света и ветров, что является общекельтской традицией. Становление системы ориентирования в пространстве связано, возможно, с субстратными явлениями, а также необходимостью модификации данной системе с учетом географического положения полуострова.

В системе координат присутствует одна основная ось - Восток-Запад (верх-низ) и дополнительные: Север-Юг (лево-право) Северо-запад- Юго-восток, Северо-восток - Юго-запад.

Человек располагается относительно сторон света следующим образом: лицом к востоку, спиной к западу, слева от него север (дурная сторона) справа от него юг (благоприятная сторона). Восток находится выше уровня человека, север также несколько возвышается, запад ниже уровня человека.

Список литературы

Cuillandre J., La Droite et la Gauche dans l'orientation bretonne/ Annales de Bretagne, 1927 , t 37, pp 263 - 277

Favereau, F., Geriadur brehoneg - galleg, galleg - brezhoneg./ Dictionnaire du breton contemporaian bilingue, Skol Vreiz, 1993

Laurent, D., La cime sacrйe de Locronan // L'interceltique, primtemps 1998

Minois, G, Nouvelle histoire de la Bretagne, Fayard, 1996

Подосинов А. В, Exorientelux!, М., Наука, 1999

Рис А.,. Рис Б., Наследие кельтов, древняя традиция в Ирландии и Уэльсе, М., "Энигма", 1999

К-во Просмотров: 392
Бесплатно скачать Реферат: Обозначение сторон света в современном бретонском языке