Реферат: Ocoбенности выражения благодарности в иностранном языке ( на примере английского языка)

- Thank you a lot! - Огромное спасибо! - благодарит Мик Джона за очень своевременный и точный пас, приведший к тачдауну.

- Sure. - Пожалуйста, - кивает в ответ Джон.

Что же значит слово "благодарность"? Дарить благо, то есть добро. Это признательность в ответ на доброту людей, чувство, рождающееся в душе. Как часто, делая добро, подчас подсознательно, мы рассчитываем получить что-то взамен. И обижаемся, не услышав даже "спасибо". Доктор Сэмюэл Джонсон сказал: "Благодарность - результат высокого уровня нравственного развития челевека. Вы не найдете ее среди невоспитанных людей". Психолог Дейл Карнеги говорит о том, что нужно делать добро и не ждать "спасибо" , чтобы не испытывать разочарования. Нужно учить людей отвечать добром на добро и воспитывать в них чувство благодарности.

Многим изучающим английский язык трудно понять и употреблять американский сленг и специфические разговорные выражения. Это даже относиться к тем, кто уже бегло говорит по-английски. Сленг и разговорные выражения встречаются в американских газетах, фильмах, в передачах радио и телевидения, в современной американской литературе, а также в каждодневном общении американцев.

Американские стандартные словари, как и англо-русские словари, не содержат большой части слов и выражений, которые мы представим здесь, в этой рубрике. Каждое слово и выражение мы будем иллюстрировать типичным примером на английском и русском языках.

Разговорные слова и выражения (colloquialisms) каждодневных, бытовых ситуациях в устной и письменной форме, но они не употребляются в деловой переписке и официальной речи. В отличие от сленга, разговорные выражения не восходят к жаргону.

Благодарность

Наиболее употребительны нейтральные формы благодарности:

Спасибо! Thank you.

Спасибо, да. Yes, please.

Спасибо, нет. No, thank you.

Спасибо вам за... Thank you for...

Спасибо тебе за подарок. Thank you for the present.

Обороты с кратким прилагательным "благодарен":

Я благодарен вам. I'm grateful to you.

Я благодарен вам за... Я благодарен вам за то, что... I'm gratful/ obliged/ indebted you for (sth./doing smth..)...

Следует отметить, что grateful является предпочтительным в тех случаях, когда необходимо подчеркнуть значительность оказанной кому-либо услуги, a thankful - в контексте, когда нужно подчеркнуть силу испытываемого чувства облегчения от того, что все обошлось. (You ought to be thankful that you got off so lightly.)

Выражения усиленной благодарности:

Большое спасибо! Thank you (so) very much.

Thank you (ever) so much.

Many thanks. Thanks a lot. Thanks awfully.

Большое спасибо вам (тебе) за... Thank you so much for...

Большое спасибо вам за поздравления с Первым мая. Thank you so very much for your First of May greetings.

Спасибо за то, что... Thank you for...

Спасибо, что навестили меня. Thank you for coming to see me.

Thanks for the visit.

Спасибо за то, что не забываешь меня. Thank you for remembering me.

Thank you for keeping in touch.

От души ... Thank you so much for...

I'm so grateful to you for...

К-во Просмотров: 1940
Бесплатно скачать Реферат: Ocoбенности выражения благодарности в иностранном языке ( на примере английского языка)