Реферат: Полупредикативные единицы в сербском переводе романа М.Е. Салтыкова-Щедрина

Объектом исследования данной работы являются сложные предложения в сербском переводе романа М.Е.Салтыкова – Щедрина «Господа Головлёвы», переведённого с русского языка Исидорой Секулич в 1949 году.

Выбор темы обусловлен недостаточным освещением данной проблемы в русской и югославской сербистике, а также преобладанием в романе сложных синтаксических конструкций.

Целью работы является комплексное описание сложносочинённых и сложноподчинённых предложений в русском и сербском языках и выявление закономерностей передачи русских полипредикативных единиц в сербском переводе, их структурное оформление.

В соответствии с заданной целью в работе поставлены следующие задачи:

-Определить критерии выделения сложносочинённых и сложноподчинённых предложений как синтаксических образований;

-Изучить структурно – семантические особенности сложносочинённых и сложноподчинённых предложений в русском языке и сербском переводе романа «Господа Головлёвы»:

-Определить частоту употребления сложносочинённых и сложноподчинённых предложений в тексте оригинала и тексте перевода;

-Описать средства связи между предикативными единицами сложного предложения в русском и сербском языках.

В работе использовались методы системно – структурного и функционального анализа в рамках сравнительно – сопоставительного подхода.

В отечественном языкознании имеется богатый исследовательский материал, посвящённый сложному предложению в русском языке: работы Ф.И. Буслаева по грамматике русского языка («Опыт исторической грамматики»), которые спустя сто лет читают как лекции в университетах и педагогических институтах; А.А.Потебни по русской грамматике («Из записок по русской грамматике») и сопоставительному синтаксису восточно-славянских языков; А.А.Шахматова по современному русскому литературному языку и синтаксису русского языка («Синтаксис русского языка»); А.М.Пешковского по русской грамматике русского языка в общем и по синтаксису в частности («Русский синтаксис в научном освещении»); Ф.Ф.Фортунатова по сравнительно-историческому языкознанию («Сравнительное языковедение»); работы В.В.Виноградова по истории русского литературного языка («Исследования по русской грамматике»); В.А.Белошапковой, посвящённые синтаксису русского языка («Сложное предложение в современном русском языке» и др.; в сербском языке – учебные пособия по сербохорватскому языку П.А.Дмитриева, Г.Ш.Сафронова, Т.П.Поповой, И.В.Арбузовой. В югославском языкознании это работы Р.Мароевича, А.Милутиновича и др.

Работа состоит из Введения, трёх глав, Заключения, прилагается библиографический список и два Приложения в виде статистических таблиц, составленных на основе 432 единиц исследуемого текста.

Работа была апробирована на XVIII научной конференции факультета филологии и журналистики, посвящённой 200–летию А.С.Пушкина, а также на Вторых параславянских чтениях, опубликованных в сборнике научных тезисов «Сибирская локальноэтническая ситуация в конце ХХ века» в 1998 году.

1. Глава 1

1.1. Предложение как единица синтаксиса.

Сложность, многоаспектность предложения затрудняет выработку его определения. Существует множество определений этой синтаксической единицы, к которым продолжают присоединяться новые. Адекватное определение должно содержать указание на родовую принадлежность определяемого явления, и, вместе с тем, в нем должны быть отмечены те из множества присущих ему свойств, которые обуславливают специфику именно данного явления, составляя, таким образом, его сущность.

В истории разработки русского синтаксиса можно отметить попытки определения предложения в плане логическом, психологическом и формально-грамматическом.

Представитель первого направления Ф.И. Буслаев определял предложение как «суждение, выраженное словами». [Буслаев, 1959, с.258]

Буслаев так же полагал, что «в языке находят свое выражение точное отражение и выражение логические категории и отношения». [Буслаев, 1959, с.270].

Исходя из того, что «грамматическое предложение вовсе не тождественно и не параллельно с логическим суждением», представитель второго направления А.А. Потебня рассматривал предложение как «психологическое (не логическое) суждение при помощи слова, т.е. соединение двух мысленных единиц: объясняемого (психологического субъекта) и объясняющего (психологического предиката), образующих сложное предложение». Существенным признаком предложения он считал наличие в нем глагола в личной форме. [Потебня, 1958, с. 81-84].

Ф.Ф. Шахматов построил свою теорию предложения на логико-психологической основе и так определил предложение: «Предложение - это единица речи, воспринимаемая говорящим и слушающим как грамматическое целое, служащее для словесного выражения единицы мышления». Психологической основой предложения Шахматов считал сочетание представлений в особом акте мышления [Поспелов, 1990, с. 127].

Основоположник формально-грамматического направления Ф.Ф. Фортунатов рассматривает предложение как один из видов словосочетания: «Среди грамматических словосочетаний, употребляющихся в полных предложениях речи, господствующими являются в русском языке те именно словосочетания, которые мы в праве назвать грамматическими предложениями, т.к. они заключают в себе, как части, грамматическое подлежащее и грамматическое сказуемое». Члены предложения представителями этого направления определялись с морфологической точки зрения, т.е. характеризовались как части речи. [Фортунатов, 1956, с.188-189].

В.В. Виноградов за основу определения предложения берет структурно-семантический принцип: «Предложение - это грамматически оформленная по законам данного языка целостная единица речи, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли». [Виноградов, 1955, с.254].

Для того, чтобы дать операционно применяемое определение предложения, следует исходить из его формальных или функциональных признаков.

В академическом языкознании мы находим такое определение предложения:

«Предложение - минимальная единица человеческой речи, представляющая собой грамматически организованное соединение слов, обладающее известной смысловой и интонационной законченностью. Будучи единицей общения, предложение вместе с тем является единицей формулирования и выражения мысли, в нем находит свое проявление единство языка и мышления. Предложение может выражать вопрос, побуждение и т.д. Грамматическую основу предложения образуют предикативность, складывающаяся из категорий времени, лица, модальности и интонация сообщения». [Розенталь, 1976, с.311].

Мы считаем возможным остановиться на данном определении как на наиболее объективном и доказательном. Хотя мы не можем не заметить, что до сих пор существуют прения по поводу определения синтаксической единицы, что еще раз доказывает то, что предложение - это сложная по своему устройству единица.

1.2. Сложное предложение.

Нет единого мнения и по поводу определения сложного предложения.

Если простое предложение является монопредикативной единицей и в нем выражается «единая соотнесенность с ситуацией речи, оценка говорящим сразу всего объективного содержания» [Белошапкова, 1981, с.367], то сложное предложение является полипредикативной единицей, в нем дается «раздельная соотнесенность с ситуацией речи, оценка говорящим объективного содержания по частям». [там же].

Предикативные единицы сложного предложения, хотя и построенные по моделям простого предложения, находятся в таком тесном взаимодействии в смысловом и грамматическом отношении, что расчленить сложные предложения на отдельные самостоятельные простые предложения бывает большей частью невозможно, так как части сложного предложения объединены и структурно, и по смыслу, и интонационно. Такого мнения придерживаются такие ученые, как Ф.И. Буслаев: «Из совокупности двух или нескольких предложений составляется сложное, так называемое в отличие от простого, не соединенного с другим». [Буслаев, 1959, с.279].

К-во Просмотров: 463
Бесплатно скачать Реферат: Полупредикативные единицы в сербском переводе романа М.Е. Салтыкова-Щедрина