Реферат: Портрет Владыки мрака в "Поэме без героя"
И мелькают летучие мыши...
В первую очередь, конечно, вспоминается "Сон разума рождает чудовищ", который художник сопроводил автокомментарием, столь созвучным пафосу "Решки": "Автор спит. Его единственное желание состоит в том, чтобы стереть с лица земли пагубные суеверия и с помощью этого фантастического творения подготовить основу для торжества истины" [27].
Список литературы
1)Энциклопедический словарь. СПб., 1893. Т. IX. С. 38.
2)В статье "Поэзия ужаса. Ф. Гойя как автор офортов" (Мир искусства. 1899. № 11/12) Бальмонт писал, что великий испанец "изобразил все то ликование, которое составляет интимную сущность богоотступного кощунственного зла. Его демоны задыхаются от ощущения радости бытия" - слова эти выписаны в рецензии Александра Блока на сборник статей Бальмонта "Горные вершины" (1904).
3)См.: Тименчик Р. К семиотической интепретации "Поэмы без героя" // Труды по знаковым системам. VI. Тарту, 1973. С. 438-442.
4)Автор, возможно, Борис Кохно. См.: Сапгир К. Борис Кохно и его тетради // Солнечное сплетение. Иерусалим. 2000. № 14/15. С. 296. Из ряда отражений в культуре 1910-х годов укажем еще на стихотворение бестужевки: "На мотив Ф. Гойа (Офорт "Ужасы войны")" (Караваева А. Чертополошье. Стихи. Барнаул, 1923. С. 41).
5)В 1945 г. Ахматова читала "Маяки" художнице А.В. Любимовой (Об Анне Ахматовой. Стихи. Эссе. Воспоминания. Письма. / Сост. М.М. Кралин. Л., 1990. С. 237). В этом разговоре, возможно, возникло имя Готье, что могло отразиться в путаной, явно ошибочной записи художницы: "...прочитала одно место из письма Рембо к Теофилю Готье о Бодлере, где он говорит о нем как бы словами художника".
6)Бодлер Ш. Об искусстве. М., 1986. С. 176.
7)Нельзя в связи с этим рассказом Готье не заметить, что имя этого писателя в памяти Ахматовой интимно связано с именем Модильяни (о котором см. в ее воспоминаниях: "...гашиш уже как-то фигурировал в его рассказах") - в томе Готье, привезенном ею из Парижа в подарок Гумилеву, последний обнаружил письмо Модильяни к ней (Лукницкий П.Н. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Т. 1. 1924-1925. Париж, 1991. C. 75). Отметим, что интертекстуальная агрессивность рассказа "Клуб гашишистов" ощущалась читателями как близкая всей поэтике Гумилева: "...только ни одного видения из реального мира, из мира желаний или из темных глубин подсознательного. То был бред эстета и эрудита. Надобно жить одним лишь искусством и книгой, чтобы бредить так. Рассказ этот вспоминается всякий раз, когда перечитываешь Гумилева" (Ульянов Н. Скрипты. Ann Arbor, 1981. С. 49).
8)Готье Т. Клуб гашишистов. М., 1916. С. 14; ср.: Готье Т. Два актера на одну роль. М., 1991. С. 255 (пер. А. Перхуровой).
9)Готье Т. Два актера на одну роль. М., 1991. С. 491 (пер. В. Мильчиной).
10)Готье Т. Два актера на одну роль. М., 1991. С. 526 (коммент. С. Зенкина).
11)"кружатся вихрем, плохо различимые в ночной мгле, жуткие кошмары, освещаемые там и сям вспышками молний" (фр.). - Gautier T. Portraits contemporains. Р. 123. О возможном отражении этого офорта Гойи в стихах Бодлера см.: Hiddleston J.A. Baudelaire and the Art of Memory. Oxford: Clarendon Press, 1999. P. 174.
12)Аполлон. 1912. № 2. C. 73; Кузмин М. Проза и эссеистика: В 3 т. Т. 3. Эссеистика. Критика. М., 2000. С. 96. Ср.: "Я говорю о парнасизме. Он свил себе гнездо в Цехе поэтов, где наряду с устремлением к недрам русского языка (Зенкевич, Нарбут) появилось течение, выдвигавшее как образец поэзию Теофиля Готье (Гумилев, Мандельштам). После перевода Гумилевым книги "Эмали и камеи" это течение несколько распространилось. Его сторонники противопоставили верленовской музыке требование внешней скованности стиха, лиризм они заменяли продуманностью, искренность - искусственностью, от образа они требовали не музыкальной эмоции, а пластической неподвижности. Нельзя сказать, чтобы это течение до известной степени не было полезным, особенно для молодых поэтов. На почве подражания Верлену и Блоку появилась привычка у литературной молодежи выдавать за музыку недостатки стиха" (Городецкий С. Французские влияния в новой русской поэзии. Бодлэр. Верхарн. Верлен // Кавказское слово. Тифлис. 1918. 16 февраля).
13)Гумилев Н. Соч.: В 3 т. Т. 3. Письма о русской поэзии. М., 1991. С. 184-190, 309-314.
14)Усок Е.И. Последняя редакция статьи А.А. Блока "Без божества, без вдохновенья" // Шахматовский вестник. 1996. № 6. С. 17.
15)См.: Готье Т. Эмали и камеи / Сост. Г.К. Косиков. М., 1989.
16)Лукницкая В. Николай Гумилев. Жизнь поэта по материалам домашнего архива семьи Лукницких. Л., 1990. С. 163.
17)Азадовский К.М., Тименчик Р.Д. К биографии Н.С. Гумилева (вокруг дневников и альбомов Ф.Ф. Фидлера) // Русская литература. 1988. № 2. С. 183.
18)Mesterton Erik. Speglingar. Essaer, brev, oversattningar. Stockholm, 1986. S. 106.
19)ЛукницкийП.Н. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Т. 1. 1924-1925. Париж, 1991. С. 270; Т. 2. 1926-1927. Париж; М., 1997. С. 25.
20)Письмо от 23 сентября 1910 г.: "Николай Степанович Гумилев уехал вчера на 4 мес<яца> в Африку. Если Вы читаете по французски [,] я могу дать Вам книгу Готье или кого-нибудь другого maitr'а [,] у кот<орого> стоит учиться. Я уверена, что Ваше письмо очень обрадовало бы мужа. Анна Гумилева. Царское-Село. Бульварная. Д<ом> Георгиевского" (РГАЛИ. Ф. 3. Оп. 1. Ед. хр. 65).
21)Нельзя не заметить перекличку ахматовского "...И на ступеньки встретить..." (1913): "Друг шепчет: "Сандрильона, как странен голос твой..."", "-Ах! кто-то взял на память мой белый башмачок", "Что всем он станет мерить мой белый башмачок" - и "Алмаза сердца" Готье:
Celui-ci baise la pantoufle
Que Cendrillon perdit un soir...
В переводе Б. Лившица: "А тот целует Сандрильоны миниатюрный башмачок", в переводе Гумилева : "А этот милой Сандрильоной потерянную туфлю чтит". О некоторых возможных отражениях мотивов Т. Готье у А.А. см.: Козлов С.Л. Любовь к андрогину: Блок-Ахматова-Гумилев // Тыняновский сборник. Пятые тыняновские чтения. Рига; М., 1994. С. 155-171.
22)Лукницкий П.Н. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Т. 1. С. 96.
23)Лукницкий П.Н. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Т. 1. С. 226, 245, 248.
24)Лукницкий П.Н. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Т. 1. С. 309.