Реферат: Представления славян о болезнях
В болгарской и русской традициях острая боль (колики) часто представляется как клинья (болг.) или стрелы (рус.):
«Не от ветра, не от вехоря пришла стрела тая в раба Божия…» (Майков, № 89).
Особенностью болгарского подхода является то, что эти клинья на человека роняет сам Господь:
«Паднуше клинье iот Бога, iудрише (името) iу главу…» [11] (СБНУ, кн. 16-17, № 5, с. 261).
Специфическим для русской традиции является представление о кровотечении как о нити. Значительное число заговоров от кровотечения используют следующую формулу: «Нитка, оборвися, кровь у раба Божия, уймися!» (Майков, № 158).
Общим для всех славян является представление о том, что болезнь – это нечто жесткое, неодушевленное, что можно выдуть, вымести, выгрызть из человека, вынуть и переложить в другое место или выбросить, например, в море, как в чешском заговоре от прыщей:
«Svatý Pán Ježíš šel po svatém mostě, potkal svou milou máti: «Kam jdeš, milá máti?» «Já jdu pro tři dobré neštovice» «Kam je dáš?» «Svatému Janu, svatý Jan svatému Stěpánu, svatý Stěpán svaté panně Barboře, ta je shodí do moře» [12] (Вельмезова, № 121).
Однако гораздо чаще славянские заговоры дают представление о болезни как о некоем живом существе, которое можно выгнать из человека, пригрозив тяжкими физическими мучениями:
«Бегаi, цъвеницо, от лицето на чоеко, оти со железо изгорено, ке ти го откорнам корено» [13] (СБНУ, кн. 1, № 4, с. 94).
Чехи часто запугивают болезнь тем, что ее съедят в пятницу евреи (Вельмезова, № № 50-52, 55, 56), а русские грозятся отдать на съедение змеям (Майков, № № 197, 198) либо расправляются сами или с помощью птиц с железными когтями или щуки с железными зубами:
«Есть море золото, на золоте море золото древо, на золоте древе золоты птицы – носы железны и ногти железные, дерут, волочат от раба Божия (имя рек) на мхи, на болота; есть море золото, на золоте море бел камень, на беле камени сидит красная девица с палицею железною, тепет, обороняет, отлучае от раба Божия (имя рек) усови на мхи, на болота…» (Майков, № 90).
Болезнь представляется славянам существом не только враждебным, но и кровожадным. Как, например, в болгарском заговоре от головной боли:
«…глава ми пие, очи ми пие, сорце ми пие, мозак ми пие, жили ми смухте и ноги ми сече» [14] (СБНУ, кн. 1, № 5, с. 90-91).
Особенно подробно это свойство описывают чешские заговоры:
«Já jdu do života té osoby (jméno) maso jísti, krev píti, žíly trhati, kosti lámati, chut‘ k jídlu a k pití bráti» [15] (Вельмезова, № 142).
В качестве альтернативы болезням предлагается удалиться к трем колодцам, в которых они могут пить кровь и закусывать костями:
«Jsou tam tři studánkz, jedna plná masa, druhá plná krve, třetí plná kostí a tam se můžete porámotiti dosti» [16] (Вельмезова, № 174).
Они же акцентируют внимание на том, что бородавки, язвы, жировики и прочие кожные поражения могут расти. Болгарские же тексты обращают внимание на то, что болезни могут ходить и бегать, их можно поймать, зажарить и съесть, но особенным способом:
«Соф-софа през поле бега, видоа те козаре, видоа те говедаре…без куче те фанаа, без нош те заклаа, без огин те испекоа, без уста те изедоа» [17] (СБНУ, кн. 7, № 1, с. 145).
В русских заговорах также отмечается способность болезни ходить и даже гулять:
«И поди ты, грыза, во чисто поле гулять…» (Майков, № 125).
Чешские заговоры отмечают способность болезней летать, а также их игривый характер:
«… let‘te na hory a na skály, tam píchejte, štípejte, kotrmelce dělejte…» [18] (Вельмезова, № 175).
Однако в этом случае всегда сохраняется противопоставление болезни как одушевленной сущности и человека. Наиболее ярко оно прослеживается в формуле изгнания болезни. Прежде всего, это место находится в «том» мире, чужом человеку, а значит, непригодном для его существования. Заговоры всех трех традиций подчеркивают его принадлежность к «не-своему» миру еще и тем, что указывают на отсутствие там любых привычных человеку животных, как домашних, так и диких, а также птиц:
«Поди во темны леса, на сухи дерева, де народ не ходит, де скот не бродит, де птица не летает, де зверье не ходят» (Майков, № 233)
В болгарских заговорах особенно подчеркивается тот факт, что там нет петуха. Как известно, петух в народных представлениях тесно связан со «своим» миром и обладает властью изгонять из него нечистую силу:
«...iу пусту гору зелену… там петлове не пеiу, там манаре не сечу, там sверове не iоде, тамо ништо живо нема…» [19] (СБНУ, кн. 16-17, № 1, с. 259-260).
Чехи солидарны с прочими славянами в том, что это пустынное место, но акцентируют внимание на том, что там прекрасные условия для пребывания болезней, гораздо более приятные, чем человеческое тело (например, уже упоминавшиеся три колодца, наполненные костями и кровью).
Тем не менее, в большинстве случаев болезни все же приобретают зооморфные и антропоморфные черты. Название некоторых болезней у славян непосредственно восходит к наименованию животных. Мы имеем в виду такие болезни, как рак, или, в русской традиции, – жаба (стенокардия). В заговорах говорится о том, что жабу могут уничтожить птицы, обитающие на дереве рядом с престолом Богородицы (см.: Майков, № 98). Собственно, и в реальном мире жабу поедает цапля, так что ассоциация очевидна. Иногда проводится ее связь с утренней и вечерней зарей и деревьями: