Реферат: Символічні структури давньої драми в контексті психоаналітичного дискурсу З. Фройда
Viato r
Wiem, że apostoł grozi sądem niegodnemu,
Ale Bóg obiecuje żywot skruszonemu.
Zna i to, że nałogów złych we mnie zostały
Korzenie, Lecz, by grzechów więcej nie puszczały
Gałęzia ciernistego, sprawi Ciało Pańskie.
Wykorzeni to ze mnie nasienie szatańskie
[9, 455-456].
Ідея про Боже милосердя в давньоукраїнській драмі "Царство Натури Людской" персоніфікована в алегоричній фігурі Милості Божої. Слід зазначити, що польське слово miłość перекладається українською мовою як любов , а miłować – любити.
Думка про те, що помилування є завжди проявом любові, виражена в репліці дійової особи Милості Божої (сцена дев’ята, акт перший):
Видиш, что свЂт солнечний на ввес мир сияет,
Так и Милость божая всЂм ся подавает.
Аз изведу з темници плачливую душу
И, да ю помилует, бога серце взрушу
[8; 282].
У сцені дев’ятій першого акту драми "Царство Натури Людской" абстрактні поняття надії, віри і любові уособлюються в дійових особах п’єси – Надії, Вірі та Милості Божій, і, як свідчить ремарка цієї сцени, допомагають визволенню Натури Людської з темниці: "Отчаяние а Прелест нЂкогда же надЂятися Людской натурЂ от богопомилования, но Милость божая, ВЂрою и Надеждею его побудивши, Натуру Людскую, в темницЂ сЂдящую, о свобождении упевняют " [8; 280].
У фіналі дев’ятої сцени першого акту подається монолог Хору, в якому оголошується про помилування Богом Натури Людської:
Хор
Оглашает милосердна быти бога на Натурою Людскою.
О кто ж исповЂст, як есть бог богати
И во милости и во благодати?
Людской НатурЂ, яже днес отпаде,
Днес милость даде.
Преврати гнЂв свой во любов велику,
Божію Милость посла к человЂку;
НинЂ юж кипит огнем любвЂродним,
Не гнЂвохлодним
[8; 283-284].
Слід зазначити, що алегоричний персонаж давньої драми Хор виконував як дидактичну, так і моралізаторську функцію. Цю дійову особу, на нашу думку, можна трактувати як персоніфікацію ідеї про унормовуючу роль моралізаторського чинника в суспільстві.