Реферат: Слово в меняющемся мире: русский язык начала XXI столетия: состояние, проблемы, перспективы

Слово безбожник употреблялось в значении «активист в области атеистической пропаганды» (общество безбожников, работать безбожником при избе-читальне, журналы «Безбожник», «Юный безбожник», «Безбожник у станка»).

Слова космополит и космополитизм входили в число самых стойких идеологем советского времени конца 40-х - начала 50-х годов: Космополитизм. Буржуазная реакционная идеология, отвергающая национальные традиции и национальный суверенитет, проповедующая отказ от патриотизма и национальной культуры под лживым лозунгом «человек - гражданин мира» (БАС). Ср. свободное от идеологической установки, простое и изящное толкование в словаре Толля: Космополит. Человек, который свой собственный интерес подчиняет всеобщему интересу человечества и принимает участие в радостях и горестях человечества; гражданин вселенной.

Так же были искажены на структурном уровне слова идеализм, праведник, святой и многие другие.

Особый и наиболее значимый разряд "вернувшейся" лексики составляют термины религий, прежде всего православия: священник окормляет детскую больницу, освятили квартиру (офис, корабль, школу), паства, иерарх, псалмы, тропари, пастырь, приход, духовные чада, соборование, владыка, миряне, таинство, причащение, новомученики, рукоположение, канонизация новых русских святых - слова, ставшие привычными в современных текстах радио- и телепередач, на страницах газет. Восстанавливается их смысл и положение в лексической системе, в лингвистической науке исследуются религиозные тексты [Мечковская 1998, Боус 2000, Варзонин 2001], ставится вопрос о роли и месте религиозной лексики в лексической системе современного русского языка и о существовании особого церковно-религиозного функционального стиля [Гостеева 1997, Крылова 2000] издаются новые словари православной лексики [ПС, СПЦК].

Как известно, борьба с религией в советском обществе происходила не только в форме разрушения храмов, надругательства над святынями и физического уничтожения священнослужителей, но и в форме насилия над языком. В словарях советского времени религиозные термины сопровождались не только пометами-указателями «религ.[иозное]» или «церк.[овное]», «В христианском культе», «По религиозным представлениям», но и вполне определенными семантическими конкретизаторами, такими, как «якобы», «будто бы», «так называемый» и т.п. : Библия. Свод всех книг так называемого священного писания… (ТСУ). Содержание дефиниций и тексты комментариев также целенаправленно искажали семантику и аксиологический статус слова. Бог, господь, создатель (устар.), творец (устар). Все эти слова, представляющие собой различные обозначения бога в христианской религии, в соврем. разговорно-литературной речи утратили свое первоначальное значение и употр. в устойчивых оборотах, выражающих различные эмоции (удивление, возмущение, страх и т.д.) [ССРЯ]. В приведенном фрагменте словарной статьи сохранена графика (написание строчной буквы) источника.

Связанный с православием массив лексики, вытесненный за годы советской власти из языкового сознания людей и отодвинутый на периферию лексической системы, сейчас возрождается и занимает свое особое место в культуре и в лексической системе. Это место своеобразно и противоречиво: «обслуживая» глобальную сферу суперкультуры [5], церковно-религиозная лексика на лексическом уровне остается подсистемой и представлена в лексическом составе языка как его составная часть. Этот ареал лексической системы, за короткое время оказавшийся заполненным практически без лакун, занимает сейчас чрезвычайно важное место в секулярной культуре. Состав соответствующей лексической подсистемы отражает все уровни, все связи и отношения, свойственные лексической системе: 1) формирование тематических групп: а) в сфере отвлеченной лексики: основные понятия вероисповедания (Бог, Троица, дух); лексика христианской морали (грех, милосердие, смирение); богословские понятия (таинство, догмат); названия таинств (крещение, миропомазание); наименования Небесной иерархии (ангел, архангел); элементы церковного календаря (Пасха, Великий пост); формы и элементы богослужения (литургия, проскомидия); б) в сфере конкретной лексики: храм и его части (алтарь, иконостас); предметы богослужения (дискос, потир); священнические облачения и их части (фелонь, орарь, омофор); наименования Церковной иерархии (иерей, диакон, епископ); наименования библейских персонажей и знаменательных лиц (апостол, пророк).

Возвращаются не только слова, но и отдельные значения слов, утраченные или трансформированные в советское время: Посмертный. Осуществляемый или возникший после смерти (о чем-н. относящемся к деятельности умершего). Посмертное издание сочинений. Награжден посмертно. Посмертная слава) [ОШ-92]. В наши дни актуализируется старое значение: «Относящийся к проявлениям человека после его физической смерти». Посмертное состояние. Посмертное существование. Прижизненные и посмертные чудотворения (ТСРЯ ХХ).

Подобно всем другим лексическим пластам религиозно-церковная лексика функционирует в сложном комплексе производных (Бог: боговоплощение, боговдохновенный, богооставленность, Богоприимец, богословие, богослужение, богопознание, богоподобие, боговидение, Богочеловек, Богоявление, богохульство, безбожие, безбожный, безбожник). Рассматр?

К-во Просмотров: 269
Бесплатно скачать Реферат: Слово в меняющемся мире: русский язык начала XXI столетия: состояние, проблемы, перспективы